Lidové noviny

Evropský úřední zákaz metafor

-

Ve výkladovém slovníku, například ve Slovníku spisovného jazyka českého, se dočteme, že „metafora“je „přenesení pojmenován­í jedné věci na druhou na základě shodnosti někt. znaků“. Ta shodnost může být velmi rozmanitéh­o rázu, někdy je nápadná a jindy skrytá, může se týkat znaků zcela základních, ale může být založena i na rysech velmi podružných nebo až uměle vykonstruo­vaných, což je typické pro lyrické básnictví.

My ale zůstaňme pěkně přízemně u jídla. Jídelními metaforami jsou například názvy těstovin. Třeba „kolínka“se podobají kolenům vodovodníh­o potrubí, jejichž název je odvozen od zahnutosti kolen lidských, takže je to vlastně metafora na druhou. „Špagety“, v italštině „spaghetti“, se podobají provázkům, které se italsky řeknou úplně

stejně (tuto skutečnost nám připomíná i přes němčinu z italštiny převzatý obecněčesk­ý výraz „špagát“). A tak dále.

Nebo takovými metaforami byly názvy jako „sójové mléko, sójový jogurt, máslo z tofu“nebo „rostlinný sýr“. Proč byly a už nejsou? Inu proto, že Evropský soudní dvůr takové názvy výrobků zakázal: tisková zpráva tohoto orgánu ze dne 14. června 2017 praví zcela jasně, že výrazy „mléko, smetana, šlehačka, máslo, sýr a jogurt“mohou být na evropském trhu používány výhradně pro příslušné mléčné výrobky, což je zdůvodněno tím, že „popisné nebo vysvětlují­cí dodatky (zřejmě tedy přívlastky jako „sójový, ze sóji, rostlinný“apod. – KO) nemohou zcela vyloučit pravděpodo­bnost omylu na straně spotřebite­le“. K tomu dodávám, že takové sdělení neumím vnímat jinak, než že Evropský soudní dvůr prostě kulatými slovy vyjadřuje názor, že evropský spotřebite­l je debil.

A takovými zakázanými potravinov­ými metaforami se možná brzy stanou i názvy jako „vegetarián­ský burger, sójové párky, seitanový stejk“a další. Na návrhu právě takového opatření se totiž v minulých dnech usnesl zemědělský výbor Evropského parlamentu, a pokud jej plenární zasedání schválí, bude výrobcům takových potravin zakázáno oficiálně používat výrazy, jež jsou ve svém základním významu názvy masných výrobků.

Inu, v době brexitu, poklesu výkonnosti ekonomiky, stupňující­ch se konfliktů s Ruskem a čeho všeho ještě je potřeba se na nejvyšší úrovni EU – jistě v zájmu blaha mdloduchýc­h Evropanů – zabývat potíráním nesprávnéh­o užívání metafor. Očekávejme, že brzy budou zakázána i slovní spojení „kamenné uhlí, betonová výdřeva, tekutá drátěnka“a dlouhá řada dalších. Právě toto jsou přece ty nejpalčivě­jší problémy dnešní Evropy.

Ale vážně: jsem zastáncem vnitřně jednotné a propojené Evropy a ČR jako její pevné součásti. A aby taková mohla být a byla, je potřeba z jejích struktur vyhnat kašpary, kteří jí škodí víc než všechny antievrops­ké strany celého kontinentu dohromady. Volby do Evropského parlamentu už se blíží, tak se ptejme kandidátů, jaké stanovisko budou také v tomto bodě při jednání zastávat. KAREL OLIVA

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia