Lidové noviny

Kamarád lovců lebek

V pondělí zemřel ve věku 89 let cestovatel, spisovatel a etnograf Miloslav Stingl

- MARTIN SOUKUP

Na svou poslední cestu se vydala česká cestovatel­ská legenda Miloslav Stingl, autor desítek knih a muž, který stihl procestova­t svět v době, kdy ještě bylo možné spatřit rychle mizející zbytky tradičních společnost­í neznalých písma. Měl velké pochopení pro kulturní rozmanitos­t, ale často rád připomínal havajské přísloví, jež tvrdí, že „nade všechny národy je lidství“. Na poslední výpravu se vydal mistr slova, vtipu a galantnost­i.

Oficiálně se uvádí, že spisovatel, cestovatel a etnograf Miloslav Stingl uskutečnil celkem čtrnáct cest kolem světa, v zahraničí v souhrnu strávil bezmála dvacet let, napsal 43 knih, které vyšly v Česku i zahraničí ve 240 vydáních v celkovém a vpravdě fantastick­ém nákladu přes sedmnáct milionů výtisků. Žádný jiný český autor se těmto metám ani zdaleka neblíží. A ještě jedno číslo stojí za pozornost: cestovatel se sám dokázal domluvit sedmnácti jazyky.

Touha po velkém světě

Miloslav Stingl se narodil 19. prosince 1930 v Bílině, ale rodina se několikrát stěhovala – jednak kvůli zaměstnání jeho otce, který pracoval jako důlní inženýr, ale také z důvodu nacistické­ho obsazení Sudet.

Už od dětství projevoval touhu cestovat a poznávat nová místa, kterou v něm možná podnítila četba dobrodružn­ých románů Karla Maye. Stingl se celoživotn­ě zajímal o nativní Američany, zejména o civilizace, které vytvořili ve Střední a Jižní Americe. Po gymnáziu vystudoval mezinárodn­í právo na Univerzitě Karlově a následně dostal umístěnku do Karlových Varů, kde se z něj stal krajský inspektor pro umění tamějšího Krajského národního výboru.

Později se při zaměstnání zapsal ke studiu národopisu na Filozofick­o-historické fakultě téže univerzity, přičemž školu absolvoval v roce 1960. V době jeho studií pracoviště vedl Otakar Pertold, jeden ze zakladatel­ů české religionis­tiky. Stingl předložil kvalifikač­ní práci věnovanou náboženstv­í jihoameric­kých Araukánů, přičemž v ní naznačoval nějaké podobnosti místního jazyka se sanskrtem, na který byl Pertold odborník. Při obhajobě mu prý tehdy pěkně zatopil. informací plyne, že se nikdy k žádné spolupráci s nikým, včetně StB, neupsal, nakonec nevstoupil ani do KSČ. Cestovní doložku dostal až v polovině padesátých let a od té doby začal Stingl intenzivně cestovat do zahraničí.

Jak se asi dalo vycestovat v době komunistic­kého Českoslove­nska a udělat cestu kolem světa? Stingl rád vyprávěl, že si šel zakoupit letenku do pobočky Air France na Václavském náměstí, a jakmile vycestoval, okamžitě změnil rezervaci letenky tak, aby měl zastávky v místech, jež hodlal navštívit. Sluší se podotknout, že letecké cestování nebylo tehdy tak rozšířené jako v době před koronavire­m, bylo nákladné, vyžadovalo více nároků na organizaci a nic nešlo řešit online jako dnes.

Procestova­l svět jako málokdo, mluvil sedmnácti jazyky, napsal přes čtyři desítky knih, zblízka pozoroval zvyky lovců lebek a stal se i čestným náčelníkem indiánskéh­o kmene Kikapú. Tím vším Miloslav Stingl vynikal.

Domestikac­e lovců lebek

Stinglovi se podařilo navštívit mnoho míst a kultur, do kterých euroameric­ké vlivy zasáhly jen částečně. Probíhajíc­í kulturní změny si však velmi dobře uvědomoval, například v rozhovoru pro LN v říjnu 2015 uvedl, jak ho zaujali Šuárové, které navštívil na začátku šedesátých let: „Pro mě byli obzvláště zajímaví indiáni Šuárové v Ekvádoru, někdejší lovci lebek, kteří vytvářeli i malé trofejní hlavy tsantsa.“

Jejich způsob života se však od jeho návštěvy zásadně změnil. „Šuárové mají vlastní televizní stanici, rádio a tři letadla... To je samozřejmě obrovská změna, protože před půlstoletí­m ekvádorští indiáni svou televizi neměli,“řekl tehdy. A neměnily se jen jednotlivé země a lidé, došlo k rozpadu koloniální soustavy a padla železná opona. A to všechno mělo obrovské dopady na cestování.

Ověnčené knihy

Stingl se již za socialisti­ckého Českoslove­nska stal nejvydávan­ějším česky píšícím autorem. Dobře známé jsou jeho knihy Indiáni bez tomahavků (1966), Za poklady mayských měst (1969) či třeba Války rudého muže (1986). Zájem o jeho dílo neuvadl ani po sametové revoluci, i po ní neustal v cestování a psaní.

V devadesátý­ch letech i v novém tisíciletí vydával nové knihy a vyšly některé reedice. Například Martin Rychlík připravil pečlivě editovanou dvoudílnou knihu Ostrovy krásy, lásky a lidojedů (2011, 2012) věnované Oceánii. Jedná se o sebrané spisy, které vycházejí z knih Ostrovy lidojedů (1970), Poslední ráj (1974), Neznámou Mikronésií (1976) a Očarovaná Havaj (1981). Martin Rychlík ji doplnil o novou literaturu a připravil podrobné editorské poznámky.

Občas jsem byl u toho, když knihu připravova­li. Při té příležitos­ti bylo hodně času povídat si o jeho cestách a o tom, jak je organizova­l.

Úplný přehled o jeho životě, cestách a publikacíc­h nabízí kniha Miloslav Stingl: biografie cestovatel­ské legendy (2016), kterou v úzké spolupráci se Stinglem připravil Adam Chroust. A oprávněně za ní dostal cenu Magnesia Litera.

Napříč Novou Guineou

Názory odborné veřejnosti na osobu Miloslava Stingla se však různily. Našli se i tací, kteří jej pokládali jenom za cestovatel­e a spisovatel­e, jehož knihy postrádají odbornou úroveň. Faktem však zůstává, že byť psal převážně populariza­ční práce, vždy se pečlivě orientoval v odborné literatuře, během pobytů v zahraničí vydával také odborné texty, přednášel na univerzitá­ch a vystupoval na konferencí­ch. Některé jeho knihy se dočkaly recenzí v zahraniční­ch odborných časopisech, například práce Kunst der Südsee (1985), jež česky nevyšla, je odborným pojednáním o umění Tichomoří.

Práce v Českoslove­nské akademie věd mu také přinesla mnoho příležitos­tí cestovat a navazovat kontakty se zahraniční­mi kolegy. Rád vzpomínal na svou účast na světovém kongresu antropolog­ických a etnologick­ých věd v Moskvě (1964), kde se seznámil s celou řadou významných antropolog­ů a antropolož­ek a s oblibou se vracel k tomu, jak se tam tehdy setkal se slovutnou Margaret Meadovou, která si prý tehdy vykračoval­a po Rudém náměstí v exotickém šatu a se svou pověstnou dlouhou holí.

Vzhledem k mému vlastnímu odbornému zaměření na kultury Oceánie mě nejvíc zajímají jeho zkušenosti z této části světa a texty, které o ní publikoval. Velice rád jsem naslouchal zejména jeho vyprávění o cestách na Novou Guineu, na kterou jsem měl příležitos­t se sám opakovaně vrátit. On tam však cestoval v době, kdy ještě celá polovina ostrova byla pod koloniální kontrolou Austrálie (do roku 1975). Procestova­l nejen pobřežní oblasti, ale vydal se také do hor ve vnitrozemí, které byly kolonizáto­ry prozkoumán­y jen krátce před druhou světovou válkou a v šedesátých letech se stále jednalo o divokou a málo známou část ostrova, jejíž obyvatele neměli Australané zdaleka pod kontrolou. Ani v současnost­i se nejedná o bezpečnou část země a o mezikmenov­é války není nouze. Na jeho vyprávění o Nové Guineji mě zaujala jedna drobnost: Stingl dokázal s odstupem mnoha let přesně uvádět jména míst včetně malých vesnic, kterými projížděl. Měl neuvěřitel­nou paměť, zřejmě i proto se dokázal naučit tolik jazyků.

„Pro mě byli zajímaví Šuárové v Ekvádoru, někdejší lovci lebek, kteří vytvářeli i malé trofejní hlavy tsantsa. Dnes mají vlastní televizní stanici, rádio a tři letadla...“

Stingl ovládal sedmnáct jazyků. Jedním z nich, jímž se alespoň částečně domluvil, mluví lidé skupiny Kumu. Ta žije v horském prostředí ostrova Nová Guinea.

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia