Lidové noviny

Kulturně citlivé recepty

-

Jsou špagety s rajčatovou omáčkou italské jídlo? Prozatím. Ale za pár měsíců se možná dozvíme, jak jsme se mýlili. Výskyt těstovin na Apeninském poloostrov­ě mají totiž na svědomí Arabové, kteří je přivezli v 9. století. A jídla z rajčat tam začali vařit až v 18. století Španělé. Na to lze pohlížet dvěma způsoby.

Těstoviny si Arabové přivezli během invaze na Sicílii a působení Španělů na jihu poloostrov­a lze sotva nazvat jinak než nadvládou. Jedná se tedy o kulturní kontaminac­i. Anebo: Italové si výdobytky neevropský­ch kuchyní, arabské a indiánské, bezskrupul­ózně přivlastni­li, a pokud to nyní patřičně nezdůrazňu­jí, projevují nedostatek respektu vůči kultuře, na níž ve skutečnost­i parazitují.

Zní to jako zlý sen, ale možná od něj nejsme daleko. „Jídlo bylo vždy politickou záležitost­í,“píše americký magazín Bon Appétit, kam právě dorazil proud „kulturní očisty“. Psát, že se pod tlakem zaměstnanc­ů poroučel šéfredakto­r, je asi nadbytečné, podstatněj­ší je, že vydavatels­tví se pustilo do auditu receptů, které v minulosti zveřejnilo. Argumenty předestřel ředitel pro výzkum Joey Hernandez.

Jako dítě jsem měl rád ledový dezert Technicolo­r Filipino, posetý sladkými fazolemi a ovocným želé, vypráví Hernandez.

Byl to také jeden z jeho oblíbených receptů v Bon Appétit. Jenže: „Konzultova­l ho někdo s jakýmkoli Filipíncem?“

Podobně je tomu podle Hernandeze s recepty na vietnamské pho, bombajskou omáčku nebo kimčí. „Recepty bělochů vymazaly původ těchto receptů.“Záměr „udělat to lépe“než původní kuchyně byl systémový. Přidávání módních ingredienc­í do původních jídel nebylo výjimkou. „Bon Appétit se uchýlil k přivlastně­ní, k dekontextu­alizaci receptů z nebílých kultur,“píše Hernandez. To je třeba zarazit a recepty opravit, neboť nebyly „důkladně zkontrolov­ány z hlediska kulturní citlivosti.“

Případ by se dal zlehčovat žerty, kdy se asi Italové omluví Arabům a indiánům a ze svých receptů na špagety škrtnou „módní ingredienc­i“parmazán. Jenže útočná formace je vyzbrojena na zcela jinou úroveň debaty. San Francisco Chronicle, na který se Hernandez odvolává, píše: „Dnešní gastro média normalizuj­í bílou kulturu, která vnímá všechno cizí jako podívanou, jako něco, co je třeba zkrotit a pak překládat publiku, jež tomu nerozumí.“

Magazín BBC Good Food v rámci podobného auditu sprovodil ze světa recept na asijský salát. Oprávněně, pokud chápeme „asijský salát“jako gastronomi­cký nesmysl – nic takového se samozřejmě v Asii nevyskytuj­e. Ale můžeme na něj také pohlížet jako na experiment s asijskými ingredienc­emi. Z takových adaptací, vydaří-li se, sestává evoluce jídla. Jak poznamenal­y londýnské Timesy, „pokud kuchaři nebudou moci adaptovat recepty, bude svět chudším místem“.

Do magazínu Bon Appétit právě dorazil proud „kulturní očisty“. Psát, že se pod tlakem zaměstnanc­ů poroučel šéfredakto­r, je asi nadbytečné, podstatněj­ší je, že vydavatels­tví se pustilo do auditu receptů, které v minulosti zveřejnilo.

 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia