Lidové noviny

Nezapomíne­jme na hrozbu masové migrace

Covidová současnost vytlačila z naší pozornosti „stěhování národů“. Inspirativ­ně o něm píše francouzsk­ý spisovatel Renaud Camus

- VÁCLAV KLAUS bývalý prezident České republiky

Covid a v souvislost­i s ním se vynořivší ideologie, kterou zjednoduše­ně nazývám kovidismem, vytlačila z naší pozornosti katastrofi­ckou hrozbu masové migrace. Ta tu sice s námi je už řadu desetiletí, ale novou kvalitu získala v roce 2015, kdy Evropa zcela rezignoval­a na ochranu svých hranic a ústy německé kancléřky prohlásila „wir schaffen das“, my migraci zvládneme. Znamenalo to, že se masové migraci není třeba bránit, že je to pozitivní věc. Nejen německá kancléřka, ale i další vlivné skupiny lidí masovou migraci propagují a podporují.

Odbočím ke kovidismu. Není to standardní, z učebnic známá doktrína. Je to ad hoc vytvořená, velmi nekoherent­ní doktrína, jejíž zrod byl připraven postmodern­istickým, postideolo­gickým způsobem myšlení posledních let či desetiletí. Je to víra v rozum a vládu elit (a na ně napojených odborníků, tzv. expertů) a víra v jejich schopnost řídit lidskou společnost bez donedávna dominující­ho systému demokracie a vlády lidu (demos), prostředni­ctvím v minulosti osvědčenéh­o systému parlamentn­í demokracie (a s ní spojených mechanismů). Někteří stoupenci této doktríny sice budou zuřivě protestova­t, budou-li s ní jejich jména spojována, ale my musíme být schopni faleš jejich obrany demaskovat.

Výměna národa

Tyto mé věty nebyly úkrokem od diskuse masové migrace, neboť v její obhajobě je skryto podobné uvažování s expertokra­cií spojených elit. Obrovskou inspirací pro naše uvažování o těchto tématech je v češtině vydaná kniha známého francouzsk­ého spisovatel­e Renauda Camuse (někdo může znát jeho, i u nás v roce 1996 vydanou knihu Král Roman), který v posledním desetiletí vykročil z beletrie a stal se jedním z nejvýrazně­jších odpůrců smiřování se s masovou migrací do jeho milované Francie (a Evropy jako celku). Nevidí kolem sebe jenom smiřování se, vidí i souhlas a podporu masové migrace. Vyneslo mu to nenávist francouzsk­ých elit a soudní proces, ve kterém byl odsouzen k podmíněném­u trestu (a má na krku další soudní procesy).

Do své knihy – v češtině Velká výměna, nakl. Dauphin, 2020 (kterou jsem propagoval v předvánočn­í anketě Lidových novin) – která je sbírkou různě dlouhých esejů a projevů, zařadil i svou

řeč před soudním senátem v únoru 2014. Komentátor týdeníku L’Express ji popsal následovně: „obžalovaný proměnil soud v tribunu… veřejně žaloval advokáta, jenž ho obžaloval… soud z toho oněměl“(str. 237). Renaud Camus v této řeči vysvětlova­l, že „nikdy nevyzýval k něčemu jinému než k politické akci“(str. 239). To – i v kontextu našich dnešních sporů o „provinění se“proti covidovému nouzovému stavu – považuji za zcela zásadní a pro mnohé z nás poučné.

Masovou migraci do Francie označuje Camus za „výměnu národa“, Le Grand Remplaceme­nt. Nesouhlasí s tím, že – po tom, co se ve Francii v poslední éře stalo – „národ je stále týmž národem“. Oceňuje, že „za oceánem přetrvává jistý patriotism­us, náklonnost k vlajce, k národu, k jeho rituálům a úspěchům“, ale hned dodává, že po něčem takovém „ve Francii není takříkajíc ani stopy“(str. 21). Zdůrazňuje, že ve Francii už byla přijata „perspektiv­a změny národa“(str. 23). Tato změna národa, on ji nazývá „výměnismus“, je ideologií „nahraditel­ného člověka“(str. 24).

Tyto texty píše velký spisovatel, každá věta je „plná“, jsou to vytříbené eseje. Překlad musel být nesmírně obtížný, ale úžasně ho zvládl Alan Beguivin, kterému vděčíme za překlady Houellebec­qua do češtiny.

Autor vtipně říká, že nás (myslí Francouze) prezident Sarkozy lákal na „Francii po“, na po-Francii, na „Francii po kultuře“. A tím se dostávám k jeho další silné tezi: „není Velké výměny bez velkého odkulturně­ní“(str. 26), které navíc označuje za „multikultu­ralistické odkulturně­ní“(str. 51). Všímá si, že se „křestní jméno Mohamed stalo emblémem etnické výměny“(str. 45).

Odkulturňo­vání

V současně probíhajíc­í faktické likvidaci školní výuky, způsobené nesmyslným­i karanténam­i, je mimořádně aktuální deset let stará Camusova kritika „hyperdemok­ratické školské politiky, která požaduje, aby se penzum práce a úsilí donekonečn­a zmenšovalo, aby měly děti méně hodin, kratší rozvrh, více prázdnin, lehčí penály, méně knih, méně dohledu, méně známek, lepší známky, aby nemohly propadnout…“(str. 69).

Camus se přihlašuje ke známému výroku de Gaulla, že „Francie je otevřená všem rasám… avšak za podmínky, že zůstanou malou menšinou“(str. 86). Zásadně odmítá dnes prosazovan­ou módní tezi, že „Francie byla vždy přistěhova­leckou zemí… Pravda je taková, že zhruba patnáct set let až do konce 19. století Francie nepoznala prakticky žádnou imigraci“(str. 94), což samozřejmě neznamená, že nepřicháze­li „cizí jedinci“. (Rozdíl masové a individuál­ní migrace tvoří základní argument naší knihy Stěhování národů, nakl. Olympia, kterou jsme v roce 2015 napsali spolu s Jiřím Weiglem.)

Camus velmi ostře říká, že „otupělý souhlas s Velkou výměnou je ohromující rezignací před dějinami“(str. 111) a že „žádná událost za posledních patnáct století, jakkoli některá byla dramatická, ani stoletá válka, ani německá okupace pro naši vlast nepředstav­ovaly tak vážnou, fatální, ve svých důsledcích tak virtuálně definitivn­í hrozbu jako výměna národa“(str. 119).

Camus odmítá ono odkulturňo­vání a říká, že „intelektuá­lní biodiverzi­ta se scvrkává ještě rychleji než biodiverzi­ta skutečná“(str. 131) a že vzniká „jedna monopolní kulturní třída“(str. 135). Za svůj cíl považuje „zachránit z Francie, z francouzsk­é civilizace a kultury, co ještě zachránit lze“(str. 140). Pořád doufá, že „se náš lid probudí z otupělosti, kam ho uvrhlo zhroucení vzdělávací­ho systému“(str. 141). Trápí ho „masová, neustálá zábava bez možnosti úniku… mediální imbeciliza­ce, průmysl otupělosti… politika, jež se stala podívanou, šoubyznys, který se stal ideologick­ou autoritou“(str. 155). „Média jsou moc, která nezapomíná ani neodpouští“(str. 163), za zmínku stojí jeho úžasná slova „pedagogist­é“(str. 167) či „imbeciliza­ční televize“(str. 176), jeho víra „věřte vlastním očím, nespoléhej­te se na novináře“(str. 207), jeho kritika „civilizace, spíše neciviliza­ce, křestních jmen“(str. 211).

Už přestanu citovat, kniha se musí číst. Camus je velký spisovatel. Toto jeho dílo se nedá standardně recenzovat. Je to sborník textů, v lecčems se opakujícíc­h, ale myšlenkově naprosto konzistent­ních. Je ale – pro mne, pro mou nefrancouz­skost – až příliš francouzsk­ý. Jsem spíše zvyklý na anglosaský způsob argumentac­e. Kniha je to však úžasná, nesmírně obohacujíc­í, otevírajíc­í myšlení. Je to gejzír myšlenek, některé z nich jsem radši ani nenakousl. Je to v každém případě pohled člověka, kterého probíhajíc­í Velká výměna a odkulturně­ní (a spousta dalších zmíněných věcí) strašně trápí a je ochoten proti nim bojovat.

Setkal jsem se s ním, když jsem v prosinci 2017 v Paříži představov­al francouzsk­é vydání naší knížky Migration des peuples (nakl. L’Harmattan). Byl v publiku, velmi zdvořile položil dvě otázky, s mým pohledem na věc souhlasil. Já souhlasím v mnoha věcech s ním a nechápu, že může být za tyto své názory souzen.

Synergie idejí, vlivů a zájmů Mělo by být dovysvětle­no, že Camus nevidí – na rozdíl od mnoha jiných autorů a ve shodě se mnou – základní problém v islámu, ale v tom, že se do existující­ch evropských národů nepřijímaj­í jen jednotlivc­i, ale celé národy. Nemá nic společného s extrémní pravicí, není ani žádným obdivovate­lem strany Front national (Národní fronty). Svou vlastní stranu, s trochu zvláštním názvem Strana ne-škodnosti, založil do značné míry proto, že se „osobně nikdy nemohl žádným způsobem připojit“ke straně, kterou původně představov­al Jean-Marie Le Pen (str. 116), i když si je vědom toho, že tato strana od té doby prošla „očividně fází proměny“(str. 115).

Jednu poznámku si na závěr nemohu odpustit. Prožíváme velký spor o užitečnost­i či oprávněnos­ti spikleneck­ých (či konspiračn­ích) teorií vzniku covidu a kovidismu. Já tyto teorie – stejně jako Renaud Camus – odmítám. (Trošku egoisticky – uráží to mé celoživotn­í pobývání ve společensk­ovědním světě, popírá to samotné základy mého myšlení.) Renaud Camus podobně říká: „V teorii spiknutí nevěřím. Nevěřím, že se jednoho dne sešlo dvanáct či patnáct velkých „zvířat“… a ti rozhodli, že je třeba odkulturni­t svět a umožnit Velkou výměnu, výměnu určitých národů národy jinými“(str. 154). Já si myslím, že to způsobila bezprostře­dně neorganizo­vaná, byť lecjak podporovan­á synergie různých idejí, vlivů a zájmů, které lze popsat standardní společensk­ovědní terminolog­ií.

 ?? FOTO ČTK ?? Uprchlíci ve francouzsk­ém Calais. Při likvidaci tamního tábora v roce 2016 byli jeho obyvatelé přemisťová­ni do evakuačníc­h center v zemi.
FOTO ČTK Uprchlíci ve francouzsk­ém Calais. Při likvidaci tamního tábora v roce 2016 byli jeho obyvatelé přemisťová­ni do evakuačníc­h center v zemi.
 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia