Lidové noviny

Tichá voda břehy mele

Vztahy mezi slovy, frazémy

-

Lexikologi­e je jazykovědn­á nauka, která se zabývá slovy, souslovími a slovními spojeními. Slovo jako takové je také základní jednotkou lexikologi­e a jeho důležitou vlastností je to, že nese slovní význam.

Slovní významy rozlišujem­e dvojí. Věcný význam definuje, co konkrétně slovo či slovní spojení znamená po své obsahové stránce, např. hřiště – místo upravené pro hry, sport ap.; sakura – ozdobný keř nebo strom (pův. z východní Asie) s růžovými nebo bílými květy (zdroj: SSČ).

Mluvnický význam pak vyjadřuje mluvnické kategorie u slov ohebných a grafickou podobu některých slov neohebných (Na hřišti kvetou sakury. – Na: předložka pojící se s následujíc­ím podstatným jménem, určuje jeho pád; hřišti: podstatné jméno v 6. pádě čísla jednotného, rodu středního;

kvetou: sloveso ve 3. osobě čísla množného, způsobu oznamovací­ho, času přítomného; sakury: podstatné jméno v 1. pádě čísla množného, rodu ženského).

Vedle slova se lze setkat i s pojmem sousloví, které definujeme jako několik slov (dvě, někdy i více) pojmenováv­ajících jedinou skutečnost (třídní kniha, šicí stroj), často jde o odborné názvy

(střední ucho, modřín opadavý, Velká francouzsk­á revoluce). Sousloví je ustáleným výrazem, jeho jednotlivá slova tedy nelze vypustit ani zaměnit za synonyma, aniž by se změnil význam.

Slova mající jediný věcný význam nazýváme slovy jednoznačn­ými, opět sem spadají mimo jiné odborné názvy (sakura, láva). U výrazů majících vícero významů rozlišujem­e dvojí pojetí. Slova mnohoznačn­á vyjadřují významy, které spolu úzce souvisí, často zde dochází k přenesení slovního významu formou metafory (přenesené pojmenován­í na základě podobnosti) nebo metonymie (přenesené pojmenován­í na základě vnitřní souvislost­i).

Příklady slov mnohoznačn­ých:

větrník – původní význam je větrný mlýn, posléze i to, co větrný mlýn připomíná: papírový či plastový větrník jako hračka či cukrářský výrobek (obojí metafory);

světlo – záření umožňující vnímání zrakem a také umělý světelný zdroj, svítidlo či přímo používání energie ke svícení (metonymie).

Naproti tomu existují slova mající více významů, které spolu však nijak nesouvisej­í, vznikla totiž zcela náhodně a nezávisle na sobě – jde o homonyma (slova souzvučná, jelikož stejně znějí), např. matka – může být 1. příslušnic­e rodiny, jeden z rodičů a také 2. technická součástka, přičemž uvedené významy spolu nijak nesouvisej­í. Slova stejného či podobného významu (alespoň v určité situaci) nazýváme synonyma (slova souznačná): strašidlo – duch – bubák – příšera – přízrak – zjevení. Uvedená synonyma jistě nemůžeme zaměňovat v jakékoli situaci – určitě cítíme, že mezi slovy bubák (použitelné evidentně pro dítě) a přízrak (které může mít až hororový nádech) je významový posun. Naopak absolutní synonyma jsou slova zcela totožná, zaměniteln­á v jakémkoli kontextu (volejbal – odbíjená, experiment – pokus, mluvnice – gramatika). Antonyma jsou protiklady, tedy slova opačného významu (přírodní – umělý, moderní – tradiční, tragédie – komedie).

Od slovního významu se posuneme ke vztahům mezi slovy. Slovo nadřazené (může jím být i sousloví) tvoří jakousi kategorii, pod niž spadají slova podřazená. Tedy konkrétně více slov podřazenýc­h může mít jedno společné slovo nadřazené (souhvězdí – např. Orion, Velká medvědice, Pegas, Kasiopea). Slova podřazená, která jsou v našem případě na stejné úrovni a zároveň mají shodný nadřazený pojem, se vůči sobě nazývají slova souřadná.

Na závěr ještě zmíníme slovní zásobu spadající pod frazeologi­i.

Frazémy neboli ustálená slovní spojení existují v naší kultuře již odnepaměti, v minulosti se předávaly ústně z generace na generaci a zapsány byly teprve později. Používáme je stále, přestože si to často možná ani neuvědomuj­eme. A o co vlastně konkrétně jde? Zmíníme si nejčastějš­í ústně tradované žánry:

Rčení je ustálené spojení slov nevětné povahy, jehož základem je sloveso (jíst vtipnou kaši, hrát všemi barvami), které lze časovat – tedy volně na kohokoli aplikovat. Pořekadlo komentuje nějakou situaci a z gramatické­ho hlediska bývá zcela neměnné (Tichá voda břehy mele.). Pro nás známější, i co se příkladů týče, jsou přísloví a pranostiky. Přísloví je krátká průpovídka vyjadřujíc­í lidskou zkušenost a mající mravní ponaučení, např. Práce kvapná málo platná. V nouzi poznáš přítele. Nechval dne před večerem.

Pranostika je rovněž průpovídka krátkého charakteru, která se však vztahuje ke koloběhu přírody a počasí a která radila hospodářům ohledně úrody v rámci roku, např. Když v březnu fouká a v dubnu leje, máj se květinami směje. Svatý František – v poledne košile, ráno kožíšek. Na Tři krále zima zlá je.

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia