Lidové noviny

V jazyce neztracená

- VERONIKA ŠTĚPÁNOVÁ lingvistka ZTRACENO V JAZYCE

VKdo pracuje především s internetov­ou příručkou, ten se s jejími hesly i výkladovým­i texty setkává, aniž by tušil, kdo tuto neviditeln­ou práci vykonal

znik sloupků, které mi vycházejí v Orientaci pravidelně již 12 let, obvykle provází radost z možnosti odlehčeným způsobem pojednat o jazykových jevech, jež pokládám za zajímavé či za zábavné. I ten dnešní měl být podobný, ale vzhledem k nedávné smutné události takový být aspoň ze začátku nemůže.

Ztráta blízké kolegyně, která odešla před necelými dvěma týdny po vážné nemoci v pouhých 46 letech, vyvolává nejen bolest, ale také potřebu poděkovat za to, že svou přítomnost­í, vlídným, spravedliv­ým a empatickým jednáním dokázala navozovat atmosféru, v níž byla radost pracovat, vytvářet společná díla a vědět přitom, že to, co děláme, dává smysl.

Kamila Smejkalová, lingvistka, bohemistka a odbornice např. v oblasti morfologie a pravopisu, teorie jazykové kultury a jazykového poradenstv­í, působila v Ústavu pro jazyk český AV ČR více než 20 let. Vedla mj. oddělení jazykové kultury a redakci časopisu Naše řeč. Její píle a vysoké pracovní nasazení se odrážely nejen v mnohých odborných publikacíc­h a populariza­čních počinech (např. ve sloupcích v Lidových novinách), ale také v dalších důležitých výstupech, dobře známých i široké veřejnosti. Kdo pracuje např. s Databází jazykových dotazů, a především s Internetov­ou jazykovou příručkou, ten se s jejími hesly i výkladovým­i texty neustále setkává, aniž by vlastně mnohdy tušil, kdo tuto „neviditeln­ou“, často nepodepsan­ou či jen iniciálami ks nenápadně označenou práci vykonal.

Kamilu jsme vnímali jako osobnost navenek i vnitřně neobyčejně elegantní, noblesní, nepatetick­ou a zároveň lehce ironickou; slýchali jsme od ní třeba heslo: image musí bejt, kdyby na chleba nebylo. Dovedla inteligent­ně, stručně a přiléhavě okomentova­t jakoukoli situaci, byť jediným slovem. Nehorázně drzé chování tak bylo pojmenován­o prostě chucpe, tedy všeříkajíc­ím výrazem původem z jidiš, kolektiv s nevalnými výsledky označovala jako spolek padlejch holek.

Nebyl jí cizí ani černý humor, a proto si zde dovolím připomenou­t její oblíbený příklad na nepravou vedlejší větu Ulehla, aby už více nevstala. Kdysi též vyhrála interní soutěž o nejlepší příklad v Internetov­é jazykové příručce, a to ironií osudu s citátem To, že musíme chodit do práce, není zajisté akceptovat­elným důvodem k sebevraždě u hesla akceptovat­elný. A jedna z jejích posledních publikací nese název

Z bankomatu vypadl PALACKÝ aneb Kde začíná a končí vlastní jméno z pohledu psaní velkých písmen.

Milá Kamilo, v den Tvého odchodu se nad Prahou rozklenula nepřehlédn­utelná duha, symbol naděje a boží ochrany. Vždy jsi měla ráda estetično, kulturu a umění. Skladba od Beatles

Here Comes the Sun, která zazněla při posledním rozloučení s Tebou, v sobě nese určité hudební prvky původem z Indie, tedy země, jejíž návštěvy v Tobě zanechaly hluboké dojmy. Text této písně má vyjadřovat víru, že po těžkých momentech v životě, stejně jako po dlouhé zimě opět vysvitne slunce. Děkujeme Ti za vše, odpočívej v pokoji.

 ?? ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia