V jazyce neztracená
VKdo pracuje především s internetovou příručkou, ten se s jejími hesly i výkladovými texty setkává, aniž by tušil, kdo tuto neviditelnou práci vykonal
znik sloupků, které mi vycházejí v Orientaci pravidelně již 12 let, obvykle provází radost z možnosti odlehčeným způsobem pojednat o jazykových jevech, jež pokládám za zajímavé či za zábavné. I ten dnešní měl být podobný, ale vzhledem k nedávné smutné události takový být aspoň ze začátku nemůže.
Ztráta blízké kolegyně, která odešla před necelými dvěma týdny po vážné nemoci v pouhých 46 letech, vyvolává nejen bolest, ale také potřebu poděkovat za to, že svou přítomností, vlídným, spravedlivým a empatickým jednáním dokázala navozovat atmosféru, v níž byla radost pracovat, vytvářet společná díla a vědět přitom, že to, co děláme, dává smysl.
Kamila Smejkalová, lingvistka, bohemistka a odbornice např. v oblasti morfologie a pravopisu, teorie jazykové kultury a jazykového poradenství, působila v Ústavu pro jazyk český AV ČR více než 20 let. Vedla mj. oddělení jazykové kultury a redakci časopisu Naše řeč. Její píle a vysoké pracovní nasazení se odrážely nejen v mnohých odborných publikacích a popularizačních počinech (např. ve sloupcích v Lidových novinách), ale také v dalších důležitých výstupech, dobře známých i široké veřejnosti. Kdo pracuje např. s Databází jazykových dotazů, a především s Internetovou jazykovou příručkou, ten se s jejími hesly i výkladovými texty neustále setkává, aniž by vlastně mnohdy tušil, kdo tuto „neviditelnou“, často nepodepsanou či jen iniciálami ks nenápadně označenou práci vykonal.
Kamilu jsme vnímali jako osobnost navenek i vnitřně neobyčejně elegantní, noblesní, nepatetickou a zároveň lehce ironickou; slýchali jsme od ní třeba heslo: image musí bejt, kdyby na chleba nebylo. Dovedla inteligentně, stručně a přiléhavě okomentovat jakoukoli situaci, byť jediným slovem. Nehorázně drzé chování tak bylo pojmenováno prostě chucpe, tedy všeříkajícím výrazem původem z jidiš, kolektiv s nevalnými výsledky označovala jako spolek padlejch holek.
Nebyl jí cizí ani černý humor, a proto si zde dovolím připomenout její oblíbený příklad na nepravou vedlejší větu Ulehla, aby už více nevstala. Kdysi též vyhrála interní soutěž o nejlepší příklad v Internetové jazykové příručce, a to ironií osudu s citátem To, že musíme chodit do práce, není zajisté akceptovatelným důvodem k sebevraždě u hesla akceptovatelný. A jedna z jejích posledních publikací nese název
Z bankomatu vypadl PALACKÝ aneb Kde začíná a končí vlastní jméno z pohledu psaní velkých písmen.
Milá Kamilo, v den Tvého odchodu se nad Prahou rozklenula nepřehlédnutelná duha, symbol naděje a boží ochrany. Vždy jsi měla ráda estetično, kulturu a umění. Skladba od Beatles
Here Comes the Sun, která zazněla při posledním rozloučení s Tebou, v sobě nese určité hudební prvky původem z Indie, tedy země, jejíž návštěvy v Tobě zanechaly hluboké dojmy. Text této písně má vyjadřovat víru, že po těžkých momentech v životě, stejně jako po dlouhé zimě opět vysvitne slunce. Děkujeme Ti za vše, odpočívej v pokoji.