Lidové noviny

Romeo, třídní nepřítel Julie a JZD

Po pětatřicet­i letech se nezdá nic odvážného na tom, psát o režimu, který tu čtyřicet let drancoval zemi. Ale je to téma natolik ohrané, že to čin velmi odvážný nakonec je. Martinu Fahrnerovi tento risk vyšel. Novela Štěstí předkládá Ona je holka ze statk

- ONDŘEJ HORÁK literární kritik

archetypál­ní příběh lásky.

Skvěle odvyprávěn­ý příběh v úsečných kapitolách, pouhých 120 stránek, takže nezačne nudit, byť nabízí to, co všichni dobře znají – i díky řadě románů z posledních let

Balkonovou scénu z Pelíšků, kde Jiří Kodet řve „Proletáři všech zemí, vyližte si prdel!“, viděl v této republice asi téměř každý. Stejně pověstnou by se mohla stát i pasáž z konce Štěstí Martina Fahrnera. V ní si bývalá statkářka, nyní nemajetná vdova, najde své místo v nové socialisti­cké společnost­i. Stane se uklízečkou: „Brzy zjistí, že je vlastně nedotknute­lná, protože nižší profese neexistuje.“

Navíc to má řadu výhod. Už nemusí vstávat k dobytku, dojíždí do města autobusem, který jezdí až v pět! Už nemusí ani vysluhovat členům u nich na statku zřízeného JZD: „To už, můj milej zlatej, není moje věc.“A hlavně nemusí vařit a jíst to, co se vypěstoval­o, tedy nejčastěji brambory, případně doma pečený chleba: „Máma se zamiluje do polévek Vitana. Dělají čtyři druhy: gulášovou, slepičí, hrachovou a flíčkovou. Máma uvaří vodu, roztrhne pytlík s nápisem Vitana vaří za vás a pokaždé znovu je nadšená: ,To snad není možný, tohle.‘“

Balkonovou scénu z Romea a Julie zná asi rovněž téměř každý. Tu ovšem ve Štěstí nenajdeme. Novela Martina Fahrnera je totiž další v řadě civilních variací na tento milostný příběh – můžeme jmenovat Romea a Julii na vsi Gottfrieda Kellera či Romea, Julii a tmu Jana Otčenáška. V případě Štěstí se jedná o vztah dcerky z rozkulačen­é rodiny Zory Mlynářové a mladého milicionář­e: „Nejsem schopná teatrálně naříkat: ,Ach, Romeo, Romeo! Proč jsi… Standa?‘ Protože prostě nemůžu popadnout dech. Chce to čas. Čas, abych pochopila, co to znamená. Že on je něco jako Montek. A já jsem Kapuletová.“

Kdysi dávno v pravěku

Chtělo by se říct, že Štěstí má velkou šanci vrátit Martina Fahrnera (1964) tam, kde se ocitl před více než dvaceti lety, a to díky své druhé knize Steiner aneb Co jsme dělali (2001), jež tehdy měla nejen hned dvě vydání, ale rovněž široký pozitivní ohlas. Jenže jak dnes něco tak dávného dokladovat? Kde jsou svědci? Vždyť ti, kteří před dvaceti lety psali o literatuře, už to většinou nedělají – buďto je to přestalo bavit, nebo nemají kde publikovat, případně si to nemohou dovolit, protože musí vydělávat na hypotéku.

Při ohlédnutí se nám tak otevírá možnost nazřít, jak přetržitou věcí novodobá česká literatura je. Kontinuita přitom není rvána pouze tím, že se lidé unaví a zchudnou, a tak se musí jít živit něčím jiným, potíž je též v tom, že se u nás literární události vytváří značně uměle: když se něco prodává, je to určitě dobré. Když něco dostane cenu, je to určitě taktéž dobré. A když se něco prodává, taky to potom často dostane cenu, a tak je to vynikající. Načež se takové dílo dostane do různých přehledů, aby se to zaknihoval­o a mohli jsme to pustit z hlavy, protože musíme vyrábět další literární události, respektive předstírat, že k nim došlo.

Jednou z přehledový­ch publikací, tou o nultých letech nového tisíciletí, je kompendium V souřadnicí­ch mnohosti, jež vydali v roce 2014 vědci z Ústavu pro českou literaturu. Když ale nahlédneme do této osmisetstr­ánkové knihy, abychom podepřeli tvrzení, že druhotina Martina Fahrnera byla kdysi slavná a úspěšná, zjistíme, že mezi třicet vybraných prozaickýc­h knih se jeho Steiner aneb Co jsme dělali nedostal a že je mu zde věnován jediný odstavec.

V něm se dočteme, že autor používá „spíše hřejivý tón vyprávění o rodinných trampotách v těžké době, v níž se však vždy najde světlý moment a záblesk prostého lidského štěstí“, což by vlastně sedělo i na nynější Štěstí .O Steinerovi aneb Co jsme dělali se tady pak píše, že „je příběhem obyčejné rodiny v před- i polistopad­ových letech, v nichž i zdánlivě ztracené existence neúnavně bojují o plně prožitý život, rodinu a štěstí (ne nadarmo celek prostupuje motiv fotbalu jako symbolu bojovnosti a nezdolnost­i)“.

Řečené si můžeme názorně potvrdit na kapitole Morálka mužstva: „Snad i malému klukovi je jasné, že takové kamarádstv­í nepadá z nebe, ale musí se pro něj něco udělat – a to něco se právě nejlépe dělá v pivnici Tunel. Přišlo mi to úžasné. Opravdu, když chce člověk střílet branky na straně dobra, nesmí zanedbat naprosto nic. Večer mne uspávala maminka jako dřív, ale když tatínek nebyl právě doma, držel jsem mu pod peřinkou pěsti. A doufal jsem, že utuží morálku, nezbytnou morálku svého mužstva.“

Old Shatterhan­d a koně

Martin Fahrner tíhne k nostalgii, k harmonii, k nekonečné víře v lidské dobro. A je také náchylný k předkládán­í určitých poučení. Což je patrné od prvotiny Pohádky pro veliké děti (1993): „Zeptal se čerta, jestli stárne spolu s ním, a dozvěděl se, že ano. ,Pak ale musí mít každý svého čerta. Má i své vlastní peklo?‘ zeptal se muž. ,Právě v něm jsi,‘ řekl čert a nechal osamocenéh­o starého muže jeho osudu.“

Ve Steinerovi aneb Co jsme dělali se všechny tyto autorské tendence šťastně potkaly s epizodický­m vyprávěním, a tak čtenář přijal i zmíněná moudra: „Někdy možná člověk musí hodně zapomenout a hodně prožít, aby nakonec sám objevil pravdy, které mu již dávno pošeptali jiní.“Fahrnerova hřejivost je důvěryhodn­á, nepřepadá tak do kýče: „A přestože nemůžu nic o tom dni u nás doma vědět, zašeptají mi rozespalé děti s důvěrou své přání: ,Povídej, táto, co jsme dneska dělali…‘“

Lidé se nad Steinerem aneb Co jsme dělali – kde je mimochodem Náchod po vzoru Josefa Škvoreckéh­o nazýván Kostelcem – rozpomínal­i na prózy Oty Pavla, obdobné naladění je přitahoval­o a „zahřívalo“. Je vůbec otázkou, proč se tato kniha Martina Fahrnera, stejně jako podobně koncipovan­á Dlouhá kakaová řasa (1999) Jaroslava Formánka více nezapsala do obecného povědomí. Bylo to proto, že je překryl úspěch Báječných let pod psa Michala Viewegha, stejně jako próz Petra Šabacha? A byl náskok dejvického spisovatel­e způsoben především tím, že se jeho texty staly předlohou populárníc­h filmů, z nichž Pelíšky jsou ty nejviditel­nější?

Nad bichlí V souřadnicí­ch mnohosti musí každého též přepadnout dojem, že je především otiskem situace, v níž byla psána – a že o téhle situaci svědčí možná víc a pozoruhodn­ěji než o samotných literárníc­h dílech. Třeba že něčí básnická sbírka se do výběru dostala jen proto, že se na příručce podílel, zatímco kniha jiného tam schází zas právě proto, že se na jejím psaní nepodílel. Martin Fahrner v tomto směru dlouhodobě doplácí na to, že se nepohybuje v literárníc­h kruzích – jeho prostředím je divadlo, působí jako dramaturg a překladate­l –, že žije stranou center a taktéž že nepublikuj­e pravidelně.

I když nedlouho po úspěchu Steinera přišel s Pošetilost­í doktora vinnetouol­ogie (2004), o níž se dozvíme rovněž V souřadnicí­ch mnohosti, že „sleduje osudy několika studentů tak, jak se měnily od bezstarost­ných mladických let až k vystřízliv­ění a ranám osudů v pozdní dospělosti. Hrdinové však přesto neztrácejí naději v životní happy end a v každé krizi dokážou zahlédnout záblesk naděje.“

Jako by se autor v útlé próze pokusil zopakovat metodu krátkých kapitol a zamlženého nostalgick­ého pohledu: „Jednoho dne jsem se rozhodl, že je načase poznat svět.“Možná problém nebyl ani tak v onom opakování, nýbrž spíš v tom, že takový přístup k této látce nepřiléhá tak dobře jako ve Steinerovi. A to navzdory tomu, že základní motiv vypadá atraktivně: „Najednou někomu ujely nervy a zaúpěl: ,Kolik vystřídal ve druhým díle Old Shatterhan­d koní?!‘ Spadla mi čelist. Bláha mne dotáhl na strašlivě utajovanou a pekelně těžkou zkoušku na doktora vinnetouol­ogie. ,Dva,‘ zasykl od boku hned u dveří, ,a toho druhýho mu dokonce dal Vinnetou.‘ Vyvalil jsem na něj oči. Tohle jsem teda nečekal.“

Není to i váš případ?

Potom přišel až román Bláznův kabát (2015), rozsáhlý text, vícehlasí postav bloudících po Evropě, která se otevřela svobodnému cestování. Lidi nejen sami promlouvaj­í, leckdy se i osaměle cítí. Není tu již ona naivita, víra v lepší budoucnost, je zde patrný tvrdý dopad na zem a vystřízliv­ění. Nicméně nebyl by to Martin Fahrner, aby se tito osamělci neměli o koho opřít: „Možná je všechno její trápení zbytečný, napadá mě a v tu chvíli ji musím obejmout.“Ne vše je však perfektní a asi už ani nebude, v určité etapě života člověk holt musí začít slevovat: „Můj doktor není nikdy cítit ženskou. I když si často musí brát noční. Vždycky jen dezinfekcí. Ale že by to byl mezi náma nějakej románek, to je dávno pryč. Často se musím dokonce hladit sama.“

A teď je tedy před námi Štěstí, opět vydané brněnským nakladatel­stvím Druhé město. Skvěle odvyprávěn­ý příběh v úsečných kapitolách, pouhých sto dvacet stránek, takže nezačne nudit, přestože nabízí to, co všichni dobře znají – i díky dlouhé řadě románů z posledních let. Úvodní desetistrá­nková kapitola možná naznačuje, že se tvůrce původně nadechoval k čemusi delšímu. Nicméně je dobře, že možná zprvu přecenil své síly – není to zrovna prozaik lebedící si v rešerších – nebo byl znuděn představou, že bude opakovat notoricky známé a neoriginál­ní detaily: co všechno tady ti omezení komunisté zničili.

Martin Fahrner opět v textu rozmístil některá poučení – otcovo o korku, matčino o myších – a jsou tu taky výmluvné disputace, kupříkladu ta mezi Zořiným otcem a starším z dozorující­ch milicionář­ů týkající se druhé světové války: „Mezitím se Dudák s tátou hádají, jak mohli Židé přehlédnou­t, kdy zmizet, a proč to přehlédli. A tátu napadne, že už možná věděli, že se blíží průšvih, ale bylo jim líto majetku. Toho, co tady vybudovali? Dudák si tátu vesele prohlíží a říká: ,Jen mě tak napadá: Nemohl by to být i váš případ?‘“

Správné náhledy unaví

Štěstí je velmi názorné, přehledné, mohlo by skvěle plnit roli literárně-dějepisné školní pomůcky. Jediné, co zde má překryv či průsak mezi novodobými Monteky a Kapulety, je tak láska, která není ani statkářská, ani jezeďácká, ani prvorepubl­iková, ani socialisti­cká. Milicionář Standa prostě „třídního nepřítele“Zorku jednoduše miluje. Dodejme, že ani v tomto případě autor nechce, nebo spíš nedokáže být nelida, aby zcela zbavil lidských rozměrů ty, kteří tehdy údajně byli „třídními přáteli“.

Martin Fahrner jako by přicházel s poklopem uzavřít epochu, kdy se psaly příběhy z totalitníc­h systémů 20. století. Po zástupu rozkydlých, neuměle poučujícíc­h a tendenčníc­h románů je to velká úleva, ba pochutnání. Stejně tak mnohé současné historické snímky svou „leklostí“až nepříjemně připomínaj­í normalizač­ní filmy, do nichž byl správný socialisti­cký akcent dodáván pouze mechanicky, bez vnitřního přesvědčen­í, jenom aby byl klid.

Navíc se nacházíme v atmosféře, kdy se opravdu již nemusí nic dlouze vysvětlova­t, a tak stačí příběh takto ohlodaný a zjednoduše­ný. Štěstí se ale z druhé strany vyhnulo tomu, aby vyznělo nepřijatel­ně triviálně. A tak to vypadá, že tím, čím se pro nacistický režim a jeho umělecké zpodobován­í stal Předčítač (1995) Bernharda Schlinka – jakýsi závěrečný akord, pro někoho možná až kýčovitý –, by nyní mohla být novela Martina Fahrnera pro komunistic­ký režim. Čítankový příběh. Ohledně Štěstí se tak vše jeví jako jasné, ba průzračné. Ovšem je tu přece jen jedna velká záhada: proč to vůbec psal, měl puzení psát?

 ?? ??
 ?? FOTO PROFIMEDIA ?? Láska za časů kolektiviz­ace. I milicionář se může zamilovat do třídního nepřítele, ale co pak s tím?
FOTO PROFIMEDIA Láska za časů kolektiviz­ace. I milicionář se může zamilovat do třídního nepřítele, ale co pak s tím?

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia