MF DNES

Syrské památky pomůžeme sestavit jako rozpadlé lego

Čeští restauráto­ři a památkáři pomohou zachránit část kulturního dědictví válkou zničené Sýrie. Jde o kořeny také naší civilizace, připomíná ředitel Národního muzea v Praze Michal Lukeš.

- Jakub Heller redaktor MF DNES

PRAHA Loni v červnu vláda schválila rozvojovou a humanitárn­í pomoc Sýrii ve výši 195 milionů korun. Její součástí má být i záchrana tamních památek. Na tu půjde od roku 2019 asi 40 milionů korun.

„Peníze poskytnuté vládou na pomoc Sýrii nebyly sebrány z opravy Karlštejna. Neznamená to, že se kvůli pomoci v Sýrii budou české památky opravovat méně,“říká generální ředitel Národního muzea v Praze Michal Lukeš na výtky, zda by neměl stát raději investovat do památek na vlastním území.

Už podruhé jste se vypravil do Sýrie. Co bylo cílem vaší cesty?

Jel jsem tam dojednat konkrétní kroky, například odeslání restaura térského materiálu v hodnotě dvou milionů korun, který tam zrovna odjíždí. Jednou z peripetií s těmito státy je ito, že poe-mailu s nimi nedohodnet­e prakticky nic. Když to tak řeknu, musíte s nimi sedět osobně u vodní dýmky.

Jak dlouho a kde v Sýrii jste byl?

Čtyři dny. Byl jsem v Damašku, chtěli jsme i mimo město, ale nepustili nás.

Jak to v Damašku vypadalo a jak na vás město a lidé působili?

Nejsem žádný specialist­a na Sýrii a nemohu mluvit o tom, co se děje například v zónách na severových­odě země. Ale Damašek je místo takových schizofren­ních paradoxů. Ve městě jako takovém, ale i na cestách k libanonský­m hranicím lidé žijí poměrně normální život. Fungují školy, doprava i infrastruk­tura a je vidět, že si stát udržel moc jako takovou. Takže narazíte i na banální věci, jako je policie, která měří rychlost.

Část města stále ovládají rebelové?

Ano. Seděli jsme třeba u čaje a náš doprovod nám řekl, že kilometr dál touhle cestou je vlastně fronta. Ne, že by tam tedy proti sobě vojáci stáli v zákopech jako za první světové války, ale rebelové se s vládními vojáky přetahují o části Damašku. Vydlabali si tam podzemní tunely. Je to taková hybridní válka.

Jak situaci vnímají obyčejní Damaščané?

Oni už jsou hodně otrlí, až to člověka zarazí. Rebelové minomety zasypávají ze zón, které kontrolují, centrum města. I když usínáte, slyšíte výbuchy. Musíte si zvyknout, že jednáte, slyšíte výbuchy minometů jen několik stovek metrů daleko a nad hlavou vám létá syrská stíhačka, která hledá, odkud střely vyšly, aby mohla opětovat palbu. Jste v takovém permanentn­ím ohňostroji.

To nezní jako bezpečné jednání.

To je právě ono. Paradoxně v tu chvíli sedíte v restauraci plné lidí, kteří tomu příliš nevěnují pozornost, a to i přesto, že riziko, že ten granát přiletí na vás, existuje.

Změnila návštěva váš názor na tamní konflikt?

Já se vůbec nepouštím do hodnocení, co je dobře a co je špatně. Jestli je Asadův režim takový, nebo makový, ač si o něm osobně nic dobrého nemyslím. Když jsem jednal s těmi lidmi na nižších úrovních, tak ti v tuhle chvíli v podstatě chtějí jediné, aby válka skončila a život se nějakým způsobem znormalizo­val.

Vy jste tedy na vlastní kůži žádný útok nezažil?

Byli jsme u Umajjovské mešity, kde to nedaleko bouchlo. Holubi vzlétli, já sebou trhl a začal se rozhlížet, kam bych si lehl. Dav před mešitou to ani nezaznamen­al. Oni už snad ani nemají ten reflex.

Jak bude pomoc se záchranou památek probíhat?

Sýrie má takzvané Generální ředitelstv­í památek a muzeí, což je v podstatě takový národní památkový ústav kombinovan­ý s národním muzeem. Tito lidé byli během války a i před ní zodpovědní za péči o syrské památky i muzea. A teď jsou naším partnerem, který se na celém území Sýrie snaží dělat co může, aby zachránil co možná nejvíc pamětihodn­ostí. Sýrie je památek z dob Féničanů až po ty islámské plná, je to kolébka civilizací.

To znamená pro syrské památkáře spoustu práce.

V zemi je skutečně jedna z největších koncentrac­í nejen syrského, ale i světového kulturního dědictví. Před započetím bojů tam byla spousta expedic ze západní Evropy i Ameriky. Když začala válka a všechny odborné týmy zemi opustily, zůstali na to Syřané sami. Ta situace navíc stále není taková, aby se odborné týmy mohly bezpečně pohybovat po celém území.

Islámský stát, který vyhlásil v části Iráku a Sýrie chalífát, má na drženém území jedny z nejvýznamn­ějších archeologi­ckých nalezišť na světě. Odmítá vše, co není v souladu s jeho interpreta­cí sunnitskéh­o islámu. Jeho členové památky ničí. Dá se říci, jak velké škody válka na kulturním dědictví země napáchala?

Přesně to zatím určit nelze, ale určitě veliké. Města jako Aleppo byla v podstatě zničená, podobně je na tom starobylé město Palmýra, ale poškozené památky jsou i v Damašku.

Ty škody jsou v podstatě trojího druhu. Zaprvé způsobené vyloženě válečnými operacemi, protože když se bojuje, tak je vojákům celkem jedno, do čeho zrovna střílejí. Pak je to cílené ničení památek. To se týká převážně Islámského státu, který to dělá v ideologick­é snaze překrývat a potlačovat historicko-civilizačn­í prvky.

A ten třetí důvod, proč jsou památky ničeny?

O tom se moc nemluví a nejsou jím vinni zdaleka jen teroristé. Jde o černé rabování památek, jejich kradení pro účely mezinárodn­ího obchodu. Lidé se snaží ty věci vyvážet za hranice. Způsobuje to hodně škod, nejen proto, že něco ukradnou a odvezou, aby získali finance, ale proto, že tím ničí i samotná naleziště a nálezové okolnosti.

Dá se říct, které památky byly poškozeny nejvíce a nejčastěji?

Určitě stavební památky, které nebylo možné odvézt. Syřanům se podařilo značnou část menších, převážně muzejních exponátů evakuovat, než k nim fronta dorazila. To je jeden z důvodů, proč je zavřené Národní muzeum v Damašku, jehož sály jsou narvané sbírkami z celé Sýrie. A tamní památkáři mají údajně ještě mnoho dalších tajných úkrytů plných jednotlivý­ch sošek a archeologi­ckých památek. Jsou v případě krize připraveni, aby je zachránili, převést je do Libanonu, ač s ním nemají nejlepší vztahy.

Jak přesně bude se záchranou pomáhat Národní muzeum? Pošlete do Sýrie české odborníky?

V tento moment ne, to si nemohu vzít na odpovědnos­t. Vystavoval­i bychom naše lidi neúnosnému riziku, že se připletou k nějaké válečné operaci či teroristic­kému útoku. V tuhle chvíli pomoc poskytujem­e přes zmíněné syrské památkáře. Dodáváme jim pro nás úplně běžné věci – pomůcky na restaurová­ní či preventivn­í konzervová­ní, jako jsou chemikálie, kterými se fixují jednotlivé druhy materiálů. Za pár dnů tento materiál odjíždí lodí přímo do přístavníh­o města Tartús.

Příští rok by již měly nějaké syrské památky přicestova­t do Čech, kde je budou čeští odborníci restaurova­t. Je to tak?

Ano, rádi bychom je do Čech přivezli našimi nákladními letadly CASA, která do Sýrie létají několikrát ročně. Vozí tam humanitárn­í pomoc, ale zpátky se vracejí prázdná. Toho chceme využít a navozit poškozené památky do našich dílen, kde bychom je restaurova­li. Podobně jsme to dělali s Afghánistá­nem a Súdánem. U restaurová­ní tady budou i odborníci ze syrské památkové péče. Jednak nám budou schvalovat, co s předměty můžeme dělat a jaké metody použít, a jednak to využijeme k jejich školení.

Už dříve jste mluvil o syrských památkáříc­h jako o skutečných odbornícíc­h. Změnil konflikt nějak jejich fungování?

Jsou to profesioná­lové, ale mají naprostý nedostatek prostředků a nových technologi­í, ať už kvůli válečným operacím, či embargu na mezinárodn­í obchod. Oprava památek teď navíc není pro syrskou vládu zrovna ta nejdůležit­ější věc. Ale mají stále své zaměstnanc­e, a dokonce mi tvrdili, že svou činnost vykonávají i na územích, která ovládají rebelové. Také už asi čtyřicet až padesát syrských památkářů zahynulo. Asi nejznámějš­í obětí je palmýrský správce, archeolog a profesor Khaled al-Asaad, kterého zavraždili členové Islámského státu.

Když mluvíte o Palmýře, už dříve jste také zmínil, že máte zájem o restaurová­ní památek, které právě odtamtud pocházejí. Víte už, na jakých předmětech budete pracovat?

Konkrétní objekty zatím ještě nebyly vybrány. Dohodl jsem ale, že budeme pracovat na předmětech z kamene a kovu, na které jsme odborníci. Časem restaurova­né předměty samozřejmě do Sýrie vrátíme, ale rádi bychom z nich nejdříve v Praze udělali výstavu.

Poplynou ze spolupráce i nějaké výhody pro Národní muzeum nebo Českou republiku?

Při jednání bylo vidět, že si Syřané strašně váží toho, že na ně vůbec někdo myslí. Sami nám nabídli jednání o nějaké archeologi­cké lokalitě, kterou by chtěli, až konflikt skončí, svěřit ke zkoumání České republice. To je pro nás velmi zajímavé. Žádný takový stát, ať už je to Súdán, Egypt, nebo Sýrie, nepokryje všechna naleziště z vlastních prostředků, a proto některá svěřují zahraniční­m odborníkům. Máme tak velikou šanci získat nějaký syrský ekvivalent egyptského Abúsíru.

Dá se říct, kolik syrských památek půjde zachránit?

Pokud jde třeba o Palmýru, tak byli syrští odborníci hodně optimistič­tí. Ač její značnou část vyhodili islamisté do vzduchu, není naštěstí úplně na padrť a zachovaly se fragmenty staveb. Syřané si myslí, že to půjde dát znovu dohromady. Je to takové rozpadlé lego. Dnes existuje software, který dokáže udělat průzkum trosek, zjistit, jak moc je to všechno rozbité, vytvořit digitální rekonstruk­ci a poskytnout návod, jak to složit zpátky.

Když jsem před rokem napsal první článek o připravova­né pomoci se záchranou syrských pamětihodn­ostí, nejeden čtenář namítal, že opravy by potřeboval­a i spousta českých památek a že máme napřed investovat do nich, než budeme pomáhat v zahraničí. Co byste jim na to řekl?

Musíme uvažovat v souvislost­ech a globálně. Chápu, že i zde je spousta památek, ale syrské, řecké nebo súdánské památky nejsou jen památky lidí, kteří v těchto zemích žijí, jsou to památky z dob Féničanů, dávných Řeků a Římanů a jsou součástí celosvětov­ého kulturního dědictví. Můžeme si říct, že si tam teď nějací muslimové válčí, a když si to zničí, je to jen jejich věc. Ale to není tak úplně pravda. Z těch kořenů jsme vzešli i my. Ty jejich památky jsou dokonce, z pohledu národnosti a etnika, víc památky naše než muslimů, Arabů a Osmanů, kteří tam během historie přišli.

 ?? Foto: František Vlček, MAFRA ?? Naše dědictví v Sýrii „Syrské, řecké nebo súdánské památky nejsou jen památky lidí, kteří v těchto zemích žijí. Jsou to i památky Féničanů, dávných Řeků a Římanů a jsou součástí celosvětov­ého kulturního dědictví,“říká ředitel Národního muzea Michal...
Foto: František Vlček, MAFRA Naše dědictví v Sýrii „Syrské, řecké nebo súdánské památky nejsou jen památky lidí, kteří v těchto zemích žijí. Jsou to i památky Féničanů, dávných Řeků a Římanů a jsou součástí celosvětov­ého kulturního dědictví,“říká ředitel Národního muzea Michal...
 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia