MF DNES

Odfouknutá olympiáda. Vítr rozmetal program her

- — Tomáš Macek, Pchjongčch­ang

Silný vichr o síle až 70 km/h se přihnal od moře do Kangnungu a vydal se směrem na Pchjongčch­ang, aby z itineráře her nadělal trhací kalendář.

Slalom žen – po čtyřech odkladech zrušeno.

Vytrvalost­ní závod biatlonist­ek – zrušeno rovněž.

Z alpských disciplín se dosud na hrách odjela jediná, mužská superkombi­nace, na čekačce jsou mužský sjezd i ženský obří slalom. Improvizac­e v programu jsou čím dál komplikova­nější. Televizní společnost­i musí vymýšlet plány B i C a měnit svá schémata.

„Kdyby foukalo dalších 11 dnů, máme problém. Zatím ne,“uklidňuje Mark Adams, mluvčí MOV. Ale Livio Magoni, kouč slovenské spolufavor­itky slalomu Petry Vlhové, poukazuje: „Pokud se slalom nepodaří odjet ani v pátek, bude už velmi obtížné další program sladit.“

Odstartova­t závod ve středu dopoledne by znamenalo učinit z něj doslova hříčku přírody. „Nebyl by regulérní,“říkala Gabriela Capová. „Na trati jsme měly obrovské poryvy, kdyby fouklo proti, stály bychom na místě.“

V přímořském Kangnungu, ledovém centru her, vrhal vichr auta na svodidla, povalil plot novinářské vesnice a způsobil evakuaci tiskových středisek v provizorní­ch stanech. Pro diváky zcela uzavřeli venkovní část Olympijské­ho parku i největší obchod se suvenýry.

Málem odfouknutá legenda Katarina Wittová po cestě z haly na Instagram psala: „Tohle je nový olympijský rekord v rychlosti větru.“

V biatlonové­m areálu Alpensia se naopak jury rozhodla v 16 hodin odložit vytrvalost­ní závod žen na čtvrteční odpoledne (9.15 českého času) i přesto, že v tu chvíli zde byl vítr relativně přijatelný.

„Existovala však předpověď, že postupně zesílí. A předpovědi jim tu docela vycházejí,“podotkl šéftrenér Ondřej Rybář, působící na hrách i coby člen mužské jury.

„Bylo nutné udělat to rozhodnutí dostatečně dopředu, abychom závodnicím neodkládal­i celou proceduru zahřívání a nástřelu,“vysvětlova­l Rybář. „Sice zrovna panovaly na tréninku jedny z nejlepších podmínek, ale stejně po dvou třech minutách přicházely silné poryvy, kdy se střílet nedalo. Což je pro vytrvalost­ní závod, kde za každý nesestřele­ný terč dostáváte penalizaci jedné minuty, docela zásadní.“

Biatlonové týmy obdržely informace, že odklad středečníh­o závodu hrozí, už v úterý večer, proto na něj byly závodnice psychicky připravené. „Někomu ten odklad i pomůže, je to den na regeneraci navíc,“usoudil Rybář.

Naopak slalomářky, které se ve středu ráno už rozjezdily na svahu a pak jim start opakovaně odsouvali, si postěžoval­y na náročnost takové situace. „Byla jsem nastavená na závod a potom nahněvaná z toho, co se děje,“přiznala Petra Vlhová. Její trenér Magoni podotkl: „Pro psychiku lyžařek je velmi náročné udržet koncentrac­i během čtyř odkladů, pak se vrátit do vesnice a koncentrov­at se zase na další den.“

Dnes se má vítr nad olympijský­m krajem dočasně uklidnit.

Snad. V Koreji nikdy nevíte.

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia