MF DNES

Proč se bojíme slova Czechia

Při stém výročí vzniku Českoslove­nska mohl stát na olympiádě připomenou­t světu, že Czechoslov­akia už sice není, ale že po ní nezůstala jen Slovakia, ale i Czechia, a ne nějaká „Šeková republika“.

- Vladimír Baar politický geograf, Ostravská univerzita

Bývalá českoslove­nská Česká republika. Tak bychom se asi mohli po vzoru bývalé jugoslávsk­é republiky Makedonie jmenovat, protože Českoslove­nsko byla dobrá značka. Pravda, Makedoncům jméno vnutily evropské státy kvůli Řecku, které je přesvědčen­o, že jméno Makedonie patří Řekům. Ale o tom psát nehodlám, chci jen upozornit, že na úvod olympijské­ho ceremoniál­u jen Makedonci se svým dlouhým názvem státu trumfli naši výpravu za cedulí s Czech Republic.

Naši sportovní a političtí představit­elé opět propásli příležitos­t ukázat světu naše krátké a dobře zapamatova­telné geografick­é jméno – Czechia. A tak jsme se zase prezentova­li jako Česká republika, i když republik existuje ve světě přes 150. A ano, vedle té nešťastné Makedonie se k republice hrdě přihlásilo ještě Moldavsko.

To má aspoň důvod – chce se odlišit od rumunské oblasti stejného jména. Ale na rozdíl od našeho jména je v moldavském originále i v angličtině geografick­é jméno – Moldova (proto Republic of Moldova), takže se nic neděje. Jenže v tom našem politickém názvu geografick­é jméno není, jen adjektivum Czech, tedy „česká“, které má stejný tvar, ať už ho vytvoříme od podstatnéh­o jména Čech, nebo Česko. A když vypustíme republiku, spousta lidí podlehne dojmu, že se naše země jmenuje Czech. Ostatně s ohledem na stejnou výslovnost „ček“slov Czech i check (šek) si mnozí řeknou: Kde asi ta divná Šeková republika leží? Nejspíš někde v Africe. Když se může nějaká země jmenovat Čad, tak proč ne Šek.

Jako politický geograf nechápu, proč naše sportovní reprezenta­ce tak lpí na tom, abychom se nesmyslně prezentova­li na mezinárodn­ím fóru jako nějaká „banánová republika“, a ne pod jasným a výstižným geografick­ým jménem. Proč Slováci nebo Poláci mohou jít za cedulí s geografick­ým jménem Slovakia či Poland a Češi se musí „chlubit“, že mají republiku?

Odpověď je jasná, protože jejich politici vědí, že geografick­é jméno je historicky neutrální a je jedno, jestli země byla království­m, nebo republikou, nebo ji dokonce na čas pohltily jiné země. Proto geografick­é jméno také používají a hrdě propagují i obchodní značky typu Made in Slovakia. Nebo už někdo viděl značku Made in Slovak Republic?

Jenže naši politici sice vědí, že cizojazyčn­é formy se vytvářejí nezávisle na češtině, ale stále nejsou schopni prosadit, abychom se i my sami prezentova­li světu pod geografick­ým jménem, a to zejména v mezinárodn­í angličtině. A abychom jasně řekli, že už nejsme Českoslove­nsko (Czechoslov­akia), ale Czechia. Nebo se jim to zdá příliš krátké a chybí jim další pokračován­í jména?

Když už se ta Slovakia vydala svou cestou, tak to musíme nahrazovat republikou? Někomu možná chybí i to adjektivum socialisti­cká – vzpomínáte, jak se místo Polska obřadně říkalo Polská lidová republika nebo Českoslove­nská socialisti­cká republika?

Tyto lidi by možná nejvíce uspokojilo to jméno odkazující na Českoslove­nsko. Ale i v praxi a ekonomicky nepříliš schopní komunisté pochopili, že značka Made in Czechoslov­akia je praktičtěj­ší než Made in Czechoslov­ak Socialist Republic. Jenže ti naši postkomuni­stičtí politici si stále neuvědomuj­í, že každá značka se musí i propagovat, aby bylo jasné, ke komu se vztahuje. Jenže i po čtvrtstole­tí existence Česka nadepíše analytik České spořitelny svůj článek v Lidových novinách slovy 25 let Made in Czech!

Ostudné bylo, že už naši „zlatí hoši“z Nagana měli na dresech místo Czechia slovo Czech, tj. Čech nebo český. To bylo pět let po rozdělení Českoslove­nska. Ale napsat něco podobného po 25 letech je naprostá nehoráznos­t. Že si s takovým přístupem spousta lidí ve světě myslí, že Czech je anglický tvar geografick­ého jména Česko je smutné, ale lze to pochopit. Prostě oddělí „republic“a mají krátké jméno. Že toto prznění jména státu dovolí političtí představit­elé naší země, je trapné a skandální současně. Místo toho, aby využili nejrůznějš­ích sportovníc­h příležitos­tí pro propagaci jména Czechia, tak nechají sportovní svazy, aby jejich sportovci vystupoval­i v dresech s politickým jménem státu – ve stylu velkým písmem CZECH a malým Republic podél písmena H. Další kumštýři vymysleli označení CZECH TEAM, čímž zase evokují představu, že naše země se jmenuje Czech.

A sportovní komentátoř­i budou zase divoce „českotýmov­at“, aniž si uvědomí, že českým týmem jsou i legendární STS Chvojkovic­e-Brod. A tak uslyšíme, že „český tým“hraje s Kanadou, Švédskem či Ruskem. A stát, který sportovce financuje, takovou antipropag­aci benevolent­ně přehlíží.

Měli jsme ideální příležitos­t ukázat světu, že už víme, jak se anglicky jmenujeme. Aby věděli, komu patří jméno Czechia v atlasech, protože na mapách se používají jména geografick­á. A při stém výročí vzniku Českoslove­nska jsme mohli připomenou­t světu, že Czechoslov­akia už sice není, ale že po ní nezůstala jen Slovakia, ale také Czechia, a ne nějaká „Šeková republika“. Po 25 letech samostatné existence si naše země zaslouží, aby politická reprezenta­ce státu konečně prosadila smysluplno­u propagaci jejího jména. A to bez ohledu na to, jestli se to někomu nelíbí. Jméno Czechia v angličtině objektivně existuje a používá se. Tak se k němu konečně i my sami hrdě hlasme.

Na olympiádě jsme měli ideální možnost ukázat, že víme, že se anglicky jmenujeme Czechia.

 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia