MF DNES

Geniální přítelkyně uhranula svět, říká Aleš Lederer, majitel nakladatel­ství PROSTOR J

Co spojuje spisovatel­ku Halinu Pawlowskou, herečku Lenku Vlasákovou, političku Miroslavu Němcovou a za oceánem poslední demokratic­kou kandidátku na prezidenta Spojených států Hillary Clintonovo­u? Nadšení z románové tetralogie Geniální přítelkyně tajemné s

-

sem nadšena! Těším se do postele, až zas budu číst. Už tři noci usínám k ránu – uvedla Halina Pawlowská o Geniální přítelkyni v rozhovoru v Blesku pro ženy.

„Moc mě baví, čte se krásně,“prohlásila Lenka Vlasáková.

„Uhranula mě od první věty, je to strhující freska poválečné Itálie. Ferrante v literatuře nabízí stejný zážitek jako Fellini ve filmu,“svěřila se magazínu Ego Miroslava Němcová.

Čeští čtenáři i kritika se vzácně shodují, že Geniální přítelkyně v překladu Alice Flemrové je literární událostí. „Jedná se o opravdu obdivuhodn­é dílo – patnáct set stran bez slabých míst,“píší Lidové noviny. „Čtenář se snadno dostane do horečnatéh­o stavu, kdy potřebuje číst na eskalátore­ch i v práci,“tvrdí recenzentk­a Salonu Práva.

Příběh přátelství neapolskýc­h rodaček Eleny a Lily v průběhu šedesáti let na pozadí dějin Itálie začalo vydávat nakladatel­ství PROSTOR před dvěma lety. Letos v březnu vyšel závěrečný svazek Příběh ztracené holčičky, nominovaný na Man Booker Internatio­nal Prize.

„Letos také uvidíme osmidílný seriál, jenž na motivy ságy chystají italská televize RAI UNO v koprodukci s americkou kabelovou televizí HBO,“dodává specialist­ka na knižní PR nakladatel­ství PROSTOR Denisa Novotná, která nepochybuj­e, že díky televizní adaptaci čtenářů Geniální přítelkyně ještě významně přibude.

Jaký je váš příběh objevu Geniální přítelkyně pro český trh? Aleš Lederer:

Jednou jsem takhle zavolal Jiřímu Pehe, jestli si nepůjdeme zahrát tenis, a on mi povídá: „Půjdeme, ale až se vrátím do Prahy. Momentálně jsem v New Yorku. Ale když už voláš, řeknu ti něco, co tě může zajímat. Kup okamžitě práva na Elenu Ferrante a její tetralogii Geniální přítelkyně. Zrovna to tu čtu a je to úžasná literatura! Všichni tady o ní mluví. Není běžné, aby se v konkurenci na americkém knižním trhu tak výrazně prosadil cizojazyčn­ý titul. The New York Times a The Guardian se předhánějí v superlativ­ech, napsaly, že Geniální přítelkyně vyvolala čtenářskou horečku, a to doslova!“

Následně jsem zjistil, že tetralogie vyšla už ve 40 zemích světa včetně Číny a Indie; v Americe se jí prodalo něco přes jeden milion výtisků. Čtenáři z celého světa se vydávali do Neapole, aby na vlastní oči viděli místa, kde hrdinky Elena a Lila žily. Bez ohledu na to, kdo se za pseudonyme­m Elena Ferrante skrývá, byla kritikou zařazena mezi největší žijící italské autory a časopis The Time ji označil za jednu ze stovky nejvlivněj­ších lidí světa. Bez váhání jsem tedy koupil práva na české vydání a obrátil se na naši přední překladate­lku z italštiny Alici Flemrovou s nabídkou, zda by se ujala překladu. Během dvou let přeložila všechny čtyři svazky, které mají dohromady téměř dva tisíce stránek. Odvedla mistrovsko­u práci.

Před dvěma lety vyvolala skandál zpráva světových a posléze i českých médií o údajném odhalení totožnosti italské spisovatel­ky Eleny Ferrante. Následně se v literárním i novinářské­m světě rozhořela polemika, zda měl, či neměl italský žurnalista Claudio Gatti právo zveřejnit identitu člověka, který si raději přeje zůstat v anonymitě. Jak je to doopravdy? Denisa Novotná:

Obrovský mezinárodn­í úspěch Geniální přítelkyně dal podnět k intenzivně­jšímu pátrání po identitě autorky. Italský univerzitn­í profesor Marco Santagata je na základě literárníh­o zkoumání jejích děl přesvědčen, že za jménem Eleny Ferrante se skrývá historička Marcella Marmo; novinář Claudio Gatti, který zase sledoval tok peněz, přišel s odhalením, že je to překladate­lka Anita Raja, manželka spisovatel­e Domenica Starnoneho. Existují i teorie, že autorem knih je sám Starnone, jiní spekulují o týmové spolupráci manželskéh­o páru, případně i dalších osob z okolí nakladatel­ství Edizioni E/O, které knihy Eleny Ferrante vydává.

Nikdo tedy s jistotou neví, kdo tetralogii vlastně napsal. Není to pro vydání knihy nevýhoda? Denisa Novotná:

Z hlediska marketingu to tak může vypadat – jako když postrádáte dílek mozaiky. Nemáte k dispozici autora, s nímž mohou novináři dělat rozhovory, chybí jeho osobní příběh – motivace, proč napsal právě tento román. U Geniální přítelkyně se však znovu potvrdilo, že podstatná je kvalita díla, ať už jej napsal kdokoliv. Skvěle tu zafungoval­a „šeptanda“, lidé o knize stále častěji mluví, diskutují a navzájem si ji doporučují. A jak je vidět z detektivní­ho úsilí odborníků a médií, i anonymní autor může vyvolat bouři, kterou lze marketingo­vě využít.

Vy sám jste však pouze na „šeptandu“nespoléhal...… Aleš Lederer:

Máte pravdu. Češi sice patří k největším čtenářům v Evropě, ale preferují českou či angloameri­ckou produkci. Ze současné italské literatury je u nás v širším povědomí jen pár autorů v čele s Umbertem Ecem. Propagace Geniální přítelkyně se ujala právě tady kolegyně a přední specialist­ka v knižním PR Denisa Novotná, která dokázala novináře přesvědčit, aby dali tajemné italské autorce šanci a přečetli si ji. A hlavně o ní napsali.

V čem je podle vás kouzlo Geniální přítelkyně, že dokázala uhranout svět? Denisa Novotná:

Těch aspektů je víc. Podle mě je hlavní, že dokázala přesvědčiv­ě popsat ženské přátelství. Líčí ho až s nemilosrdn­ou otevřenost­í. Mezi Elenou a Lilou je neustále soutěživos­t, řevnivost, ale zároveň i silné pouto. Jejich životy zaznamenáv­ají prudké poryvy, jsou ovlivňován­y konkrétní dobou, ve které žijí. Také v tomhle Elena Ferrante ukazuje své mistrovstv­í – jak dokáže propojit velké dějiny s těmi malými.

Elena Ferrante není jen autorkou Geniální přítelkyně. Chystáte se vydat i její další knihy? Aleš Lederer:

Po tetralogii Geniální přítelkyně přijde na řadu její románová prvotina Tíživá láska, příběh o matkách a dcerách, odehrávají­cí se rovněž v Neapoli. Český překlad vyjde ještě letos na podzim, konkrétně v říjnu. Zárukou kvality nebude pouze jméno Eleny Ferrante, ale rovněž Alice Flemrové, která se opět zhostí překladu knihy.

Bez ohledu na to, kdo se za pseudonyme­m Elena Ferrante skrývá, byla kritikou zařazena mezi největší žijící italské autory a časopis The Time označil za jednoho z 100 nejvlivněj­ších lidí světa. ji

 ??  ?? Geniální přítelkyně, které vás nezklamou...
Geniální přítelkyně, které vás nezklamou...

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia