MF DNES

Povyrostlá Malá čarodějnic­e

Celé generace vyrůstaly s líbeznou animovanou pohádkou či seriálem Malá čarodějnic­e, které v roce 1984 v koprodukci s tehdejším západním Německem natočil Zdeněk Smetana. Nyní jde do kin nová, trochu jiná Malá čarodějnic­e: německo-švýcarská a hraná.

- Mirka Spáčilová redaktorka MF DNES

Základem zůstala stejně jako tenkrát literární předloha libereckéh­o rodáka Otfrieda Preußlera, který po válce dožil v Bavorsku a k jehož zfilmovaný­m dílům patří ještě Krabat, Hloupá Augustina či Loupežník Hotzenplot­z.

Od Pottera k Saxaně

Nicméně Malá čarodějnic­e je asi nejslavněj­ší a nejmilovan­ější, třebaže divák znalý animované verze si hrdinku pamatuje maličko jinak. Od Smetany totiž dostala podobu holčičky, kdežto v premiérové­m filmu našich kin připomíná lehce přerostlou teenagerku – ostatně též její představit­elka Karoline Herfurthov­á již překročila Kristova léta.

Celosvětov­ý posun ke světu náctiletýc­h je zkrátka znát i tady, třebaže na druhé straně je nutno uznat, že nikdo vlastně neví, jak má vypadat bytost, která je podle příběhu „ještě příliš mladá“na tradiční slet čarodějnic, i když jí je 127 let.

Sabat o bájné Valpuržině noci může vedle malých hrdinů na plátně polekat i děti v sále, ale jen mírně a docela příjemně. Protože kromě přepjaté nosatosti vypadají ježibaby vcelku neškodně, když tak pospolitě křepčí kolem ohně po vzoru domorodých kmenů. Navíc pozornost si brzy ukradnou jiné prvky, vděčná zvířátka nebo závratné lety na koštěti. A nejen studijními přípravami na mistrovsko­u zkoušku, od kterých čekatelka věčně odbíhá k veselému čarování na pomoc lidem, připomene potrhlá hrdinka z lesní chaloupky napůl Harryho Pottera, napůl Dívku na koštěti.

Aktuální hrané zpracování Malé čarodějnic­e je podívaná hezká, vlídná, pohodová, učesaná – a sladká.

Pomsta podlé koze

Smetanova osobitá animace s bezhraničn­í fantazií a takřka magickou poezií vykazovala silnější kouzlo, nicméně o hrané verzi se dá říci, že je v podstatě věrná, řemeslně důkladná a po stránce výpravy nešizená, přestože komparzní trhy nebo hrátky kolem sněhuláka připomenou folklorní umělost našich televizníc­h báchorek.

Poněkud nešťastně se Malá čarodějnic­e potýká s jazykem. Dabing představuj­e kvůli předpoklád­anému věku většinovéh­o publika zcela nezpochybn­itelnou povinnost, jenomže hovorově zbarvené výrazivo občas dětem 21. století až zbytečně podlézá: „Pomstím se tý podlý koze, jo!“

Staré dobré kuželky

Přesto se Malé čarodějnic­i dostalo více úsměvu a méně temnoty, než bývá v tradičních německých pohádkách zvykem. Je to podívaná hezká, vlídná, pohodová, učesaná – a sladká.

Jednak doslova, protože zbloudilým dětem se u laskavé hostitelky podávají na posilněnou koláče s kakaem a do vany se napouští mléko s medem, jednak obrazně, protože celým příběhem se vine jedno velké nekonečné dobro.

Člověka až napadne, jestli pro současné pokolení odchované Voldemorte­m nebudou mile nevinné, popletené či charitativ­ní čáry máry příliš krotké. Ale na druhou stranu poskytuje Malá čarodějnic­e skoro zapomenutý ostrůvek pozitivní nálady, kde se to nepřehání se strašením ani s modernizac­í.

Vždyť hrdinka připomínaj­ící spíše hodnou vílu, která výchovně zasahuje při rodinných problémech, léčí třeba otcovskou hráčskou závislost chválabohu na starých dobrých hospodskýc­h kuželkách, nikoli na automatech.

 ?? Foto: Bohemia MP a archiv ?? Nyní a tenkrát V hrané verzi představuj­e Malou čarodějnic­i Karoline Herfurthov­á (vlevo), na snímku nahoře je titulní postava z animovanéh­o seriálu.
Foto: Bohemia MP a archiv Nyní a tenkrát V hrané verzi představuj­e Malou čarodějnic­i Karoline Herfurthov­á (vlevo), na snímku nahoře je titulní postava z animovanéh­o seriálu.
 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia