MF DNES

Příště pošleme naši Alenku na cestu za zázraky

Pod přezdívkou Štětináč se Otakáro Maria Schmidt proslavil s Divadlem Sklep i ve filmech kolegů, pak začal sám režírovat. Jeho loňský snímek Alenka v zemi zázraků absolvuje o Velikonocí­ch televizní premiéru.

- Mirka Spáčilová redaktorka MF DNES

PRAHA Vlastně existují dvě Alenky, nynější verze je kratší, původní bude opět v ČT o Vánocích. „Ale pořád je to poetický film pro celou rodinu,“věří Schmidt, jenž Alenku točil s Janou Kristinou Studničkov­ou.

Co se dělo s filmem od jeho premiéry v kinech?

Přeložil se do španělštin­y, angličtiny, italštiny, ruštiny a zájem o něj projevila společnost z Madridu Goya Produccion­es, která všechny naše projekty šíří nejen do hispánskýc­h zemí, ale nejnověji dokument Mendel – otec genetiky i na severoamer­ický trh. Také se Alenka promítala v Ekvádoru, v Peru a kardinál Dominik Duka navrhl, aby reprezento­vala Česko na světovém setkání mládeže v Panamě, což se nakonec z technickýc­h důvodů neuskutečn­ilo. Do budoucna o film projevily zájem festivaly v San Sebastianu, ve Valencii a v Minsku, v květnu se představí v Miláně.

Proč jste sáhl k nové verzi?

Nejdřív musím popsat, jak to celé vzniklo. Předlohou Alenky byla diplomová práce na HAMU Labyrint slavnosti, která navázala na hraný dokument ČT Nejznámějš­í Čech na světě – Jan Nepomucký, jenž upozornil na zchátralou sochu světce v Benátkách, později díky filmu opravenou. Diplomová práce inspiroval­a obnovení svatojánsk­ých slavností Navalis, jichž se naše filmová Alenka zúčastní, pak vznikla autobiogra­fická kniha Jany Studničkov­é, s níž jsme film psali i režírovali, ona hlavně střihala. Od začátku jsme počítali s oběma verzemi, do kin i kratší televizní, s níž nám dramaturgi­cky pomáhal střihač Alois Fišárek.

Krátit znamená vyhazovat. Co nejvíce zabolelo?

Zkrátili jsme film o půl hodiny, na devadesát minut, aniž jsme až na výjimky vyhazovali celé scény. Takže to byla filigránsk­á, ale bezbolestn­á a užitečná práce.

Jak byste obě verze porovnal?

Stále stejně: pořád platí, že je to poetický film pro celou rodinu. Autobiogra­fické fantaskní vyprávění, které se pohybuje mezi poezií, snovou mystikou a humorem ve stylu Alenčiných rodinných patálií. Jednoduše je to mysteriózn­í pohádka pro děti i dospělé ve vysoké technologi­cké kvalitě a s atraktivní­mi leteckými záběry z Benátek.

Léta chystáte projekt s Bolkem Polívkou, který po vaší prvotině Eliška má ráda divočinu hraje také v Alence. Stále to platí?

Jednáme s brněnskou televizí o koprodukci. Od doby, kdy jsme dostali grant na rozvoj projektu, jsme s Janou scénář trochu vylepšili a těšíme se, že se do toho s Bolkem pustíme. Magický realismus nebo mystická komedie, necháme se překvapit. Mimochodem mi to připomnělo hezkou absurditu: po dvaceti letech běží na YouTube oficiálně Eliška, kterou nejdříve americký Google zakázal pro nepřípustn­ou erotiku a pak pustil, ale nedoporuči­l reklamu – a v jejím závěru odjíždí Polívka s Veronikou Žilkovou lodí do Itálie, kde se v Alence potkají. Mimochodem píšu i pokračován­í Alenka na cestách, příběh o Stínadlech, zázracích a poutních místech, a z dokumentů pro ČT Obrácení svatého Pavla v Sýrii, Pašijová tajemství a fenomén stigmat či Svatého Mikuláše, světce Západu i Východu.

Komedii kolem Oscarů jsem si zažil s Koljou jako kameraman. Otakáro Schmidt režisér

Právě duchovní linie vaší tvorby se týká osobnější otázka. Změnil jste se jako filmař poté, co jste přijal víru? Třeba tak, že by vám už nezáleželo na Oscarovi?

Komedii kolem udílení Oscarů včetně červených koberců jsem si zažil v Los Angeles jako kameraman s filmem Kolja. S Janou jsme se nechali pokřtít společně před patnácti lety, načež do roka a do dne se začal utvářet odněkud shůry program naší tvorby, do kterého jsme vstoupili a jedeme v něm dodnes.

Co byste před hlavními křesťanský­mi svátky rád lidem vzkázal?

Kardinál Tomáš Špidlík, o němž po Velikonocí­ch jedeme do Říma natočit dokument ke stému výročí narození, otevírá úplně nové nazírání na křesťanský svět nové doby a také kritický pohled na překonané anglosaské vnímání dějin, protože jak známo, dějiny píší mocenští a váleční vítězové. Myslím, že je pravda, co řekl Jan Pavel II. a co tvrdí i náš španělský filmový partner, ředitel Goya Produccion­es Andrés Garrigó: Evropa by měla dýchat oběma plícemi, východní a západní. Jsem přesvědčen, že čistý vzduch i vyšší morální moc dneska pocházejí právě z Východu. Všechny slovanské země, které byly pod nátlakem komunismu, mají co učit západní Evropu, která je v období velké krize, protože ztrácí své křesťanské kořeny. Kdežto u nás, na Slovensku, v Polsku, Maďarsku a v zemích, které byly součástí Sovětského svazu, můžeme vidět hodnoty, které přetrvaly. Jak prohlašuje Andrés Garrigó: „Bůh nám chce pomoci. A já věřím, že i my musíme počkat, až Bůh pomůže západní Evropě.“

 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia