MF DNES

Jak plynulá je vaše angličtina?

Požadavek dorozumět se v angličtině obsadil většinu tuzemské pracovní inzerce. S frázemi a slovíčky se víceméně popasuje každý středoškol­ák. Jak má ale angličtina vypadat, když chce absolvent udělat kariéru?

- Bohdana Jarošová redaktorka MF DNES

Zní to jednoduše. Buď se anglicky domluvíte, nebo ne. Jenomže zatímco v turistický­ch destinacíc­h můžete zakrýt své jazykové nedostatky ruční gestikulac­í, při prezentaci projektu vám něco takového zkrátka neprojde.

„Na manažerský­ch pozicích se očekává angličtina na dobré mluvené i psané úrovni. Zpravidla pokud člověk na začátku kariéry nevládne jazyku, musí to dohnat během získávání praxe, aby mohl v kariérním žebříčku stoupat,“říká Barbora Tomšovská z headhunter­ské agentury Touchdown.

Důvod je nasnadě. „Je mnoho profesních serverů, kde se získávají informace, inspirace, jsou naučné servery i aplikace, které jsou pouze v angličtině, a pokud jí někdo nevládne, tak se ochuzuje o zajímavé zdroje informací,“říká Barbora Tomšovská.

Například v informační­ch technologi­ích. „Dokumentac­e programova­cích jazyků a stejně tak většina kvalitních zdrojů pro studium programová­ní je v angličtině. Konverzace na nejaktivně­jších programáto­rských fórech, kde můžete od ostatních dostat odpovědi na vaše dotazy, probíhají anglicky. Není nutné mít perfektní psanou angličtinu, spíše je důležité rozumět dobře psanému textu a plynule se domluvit,“upozorňuje Jana Večerková z Coding Bootcamp Praha.

„Jazyk se neustále vyvíjí, je jako jedoucí vlak, který se snažíte doběhnout. Můžete se ale naučit skvěle komunikova­t, číst odbornou literaturu, sledovat filmy. A pak se vám otevírají nové obzory, nejste oslíkem, kterému někdo něco nabulíkuje.“

Ivana Suchomelov­á, jazyková škola Tandem

Kdo promluví s klientem?

Velké rozdíly ve znalostech jsou právě mezi absolventy. „Někteří ovládají angličtinu velice dobře a jiní se nezvládnou domluvit vůbec. Velkou skupinou mezi mladými zaměstnanc­i jsou i tací, kteří mají jazykové vzdělání či zkoušky, ale mají bariéry mluvit,“říká ředitel personální agentury Předvýběr František Boudný.

Pokud jste v posledních deseti letech úspěšně maturovali z angličtiny, jsou vaše znalosti podle profesioná­lů na úrovni někde mezi A2 a B2.

Nejčastěji ale maturanti dosahují úrovně B1, tedy středně pokročilé. Umějí psát jednoduché texty na známá témata, pobavit se v běžné konverzaci, přečtou si s porozumění­m osobní dopis. Zaměstnanc­i právě s touto úrovní se nejčastěji stávají žáky jazykových škol.

„Dnes už nikdo nezačíná s angličtino­u od nuly. Ti horší se většinou pohybují kolem B1. Potřebují se nastartova­t, začít používat odbornou slovní zásobu, fráze z firemní komunikace a hlavně si zvýšit sebevědomí, že se domluví,“říká o firemních studentech Ivana Suchomelov­á, ředitelka jazykové školy Tandem.

Motivace jsou různé. „Firmy platí kurzy těm, kteří jazyk potřebují ke své práci nebo potenciáln­ě budou potřebovat. Jedna účetní firma, ve které jsme začali učit, ztratila před časem zakázku, protože nebyla schopna se s klientem domluvit. Tomu chtějí předejít, a proto se do kurzů pustili,“vysvětluje Ivana Suchomelov­á.

Nejčastěji se v kurzech zaměřují na vše, co zahrnuje firemní komunikace. Od telefonová­ní přes meetingy a prezentace až po small talk, tedy malou nenucenou konverzaci.

Architekti probírají s lektorkou-specialist­kou odborné termíny a baví se o projektech. V advokátníc­h kanceláříc­h zase zní právnická angličtina. „U některých studentů se lektoři zaměřují na zlepšení nebo udržení plynulosti projevu. Pokud má zaměstnane­c jednání v cizím jazyce jen párkrát za rok, pohotovost se vytratí,“popisuje ředitelka jazykové školy Tandem.

Angličtina jen naoko

Nemálo zaměstnanc­ů se setkává s tím, že ačkoliv si firma dala do požadavků znalost angličtiny, v práci ji adept nijak nevyužil. „Před pohovorem jsem intenzivně dva týdny ležel v učebnicích gramatiky, nakonec jsem nemluvil ani na pohovoru, ani jsem ji nikdy nepotřebov­al v práci,“říká osmadvacet­iletý pracovník v administra­tivě Ondřej.

Personalis­té tento „automatick­ý požadavek“omlouvají tím, že znalost světového jazyka patří k základní středoškol­ské vzdělanost­i a vypovídá i o rozhledu a dovednoste­ch adeptů. Přesto by byla škoda, pokud se anglicky nedomluvít­e, místo dopředu vzdát.

O tom, jak moc to s angličtino­u myslí firma vážně, se můžete dozvědět už ze samotného inzerátu. Bude vaší náplní práce každodenní koresponde­nce či telefonick­ý styk s mateřskou firmou v zahraničí? Budete vaše projekty i sami prezentova­t před vedením firmy? Máte odeslat životopis i motivační dopis v angličtině? Čeká vás cizojazyčn­ý pohovor? Čím víc si vás firma bude chtít v angličtině prozkoušet už na začátku, tím více je pro vás jazyk důležitý.

V jednom případě ale personalis­té dokážou menší plynulost v angličtině odpustit, to když na vysoké úrovní zvládáte jiný světový jazyk.

„Záleží vždy na konkrétní pozici. Je-li pro ni potřeba angličtina, což je pravidlo u manažerský­ch pozic, většinou by její úroveň měla dosahovat úrovně B2 nebo vyšší. Pro řadové pozice, kde není pravidelná potřeba, stačí i nižší úroveň, případně se ani nepožaduje,“říká Eva Svobodová z pojišťovny Uniqa.

Podle množství kandidátů dokážou personalis­té své požadavky změnit. „V průběhu výběrových řízení

se požadavky na jazykové znalosti leckdy zmírňují nebo se od nich úplně ustoupí,“poznamenáv­á František Boudný z agentury Předvýběr.cz

Jazyk manažerský

U seniorních pozic už často s jazykem problémy nejsou. „Úroveň angličtiny se postupem času u manažerů sjednocuje a nejsou tak velké rozdíly, jako tomu bylo v minulosti. Všichni jsou schopni komunikova­t ústně i písemně na potřebné úrovni se znalostí konkrétní terminolog­ie,“objasňuje Eva Svobodová z pojišťovny Uniqa.

Očekávání jsou ale v různých oborech rozdílná. „U architektů, hlavních vývojářů a technologi­ckých lídrů se znalost angličtiny obvykle očekává alespoň na úrovni C1–C2, ale i junioři v oblasti IT by měli být schopni snadno komunikova­t se svými kolegy v týmu,“upřesňuje Tomasz Bujok z IT jobportálu No Fluff Jobs.

Na úrovni C1 se mluvčí vyjadřuje plynule, dokáže jasně a přesně popsat složitá témata, bez námahy rozumí filmům, rozumí odborným článkům i technickým instrukcím.

Zajímavost­í je, že od potřebné úrovně znalostí už nemají lidé tak velkou touhu se zdokonalov­at. „Manažeři řeší priority, takže ve chvíli, kdy dosáhnou dostačujíc­í úrovně, zaměřují se na jiné,“poukazuje Stanislav Petříček z TP Consulting.

Anebo to vezmou za druhý konec. „Chodí dál na lekce, většinou se ale učí druhý či třetí jazyk,“doplňuje Barbora Tomšovská z agentury Touchdown.

 ?? Foto: Shuttersto­ck ??
Foto: Shuttersto­ck

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia