Charles Dickens’ onde brev om H.C. Andersen solgt for 50.000 kroner
Det siges, at gæster og fisk har en væsentlig egenskab til fælles – efter tre dage begynder de at lugte – og ingen vidste det bedre end den store engelske forfatter Charles Dickens, der i 1857 modtog en forfatterkollega som gæst i sit hjem i Kent: den danske eventyrforfatter H.C. Andersen.
De to forfattere mødtes første gang i 1847 og korresponderede efterfølgende, og 10 år efter det første møde meldte Andersen sin ankomst hos sit engelske idol. At Dickens og hans hustru var svært utilfredse med deres gæst har længe været kendt, men nu har endnu et vidnesbyrd om besøget skiftet hænder.
På en auktion i lørdags blev et fire sider langt brev fra Dickens til Lord John Russell solgt for 4.600 britiske pund (cirka 50.000 kr.). I brevet skriver han om sin danske gæst: »Han talte fransk som Den Vilde Dreng Peter (et hittebarn,
Litteratur:
der blev reddet fra et liv i skoven og levede som en art kæledyr ved Kong George 1.’s hof, red.), og han talte engelsk som en døvstum. Han kunne ikke udtale den italienske titel på sin egen bog ”Improvisatoren”; og hans oversætterinde antyder tilsyneladende, at han ikke engang tale dansk«.
Andersen havde annonceret, at han ville bo hos Familien Dickens i to uger, men blev i stedet hængende i fem fulde uger, netop på et tidspunkt, hvor den engelske forfatter havde ægteskabsproblemer.
I sine egne breve hjem til Danmark udtrykte Andersen begejstring over sin vært, men de to forfatteres korrespondance døde ud efter besøget. Det menes dog, at H.C. Andersen ufrivilligt kom til at danne forlæg for den sleske Uriah Heep i Dickens’ berømte roman ”David Copperfield”.