Jyllands-Posten

Boris Johnsons brexit-plan skal nu forhandles i døgndrift

Der er kun få uger at handle i, men både EU og briterne vil arbejde i døgndrift for at se, om briternes forslag til en aendret brexit-aftale har gang på jorden.

- CARSTEN ELLEGAARD Jyllands-Postens korrespond­ent MARTIN KAAE Jyllands-Postens korrespond­ent carsten.christense­n@jp.dk martin.kaae@jp.dk

Boris Johnson gik som en bokser på vej i ringen ind gennem kongressal­en i Manchester, gav hånd og knytnaeve til de delegerede på den konservati­ve kongres, inden han entrerede scenen og under udelt begejstrin­g fra salen gentog mantraet: »Let’s get brexit done.«

Et par timer senere sendte den britiske premiermin­ister embedsmaen­d i Bruxelles og London på overarbejd­e. Det gjorde han, da han sendte et brev til kommission­sformand Jean-Claude Juncker, hvori Storbritan­nien formelt foreslår aendringer til brexit-aftalen, der gør op med det forkaetred­e bagstop. Hvis der skal ske aendringer i den nuvaerende aftale, skal det hele vaere nogenlunde på plads, inden et afgørende EU-topmøde begynder den 17. oktober.

Derfor har embedsmaen­dene travlt.

Og selv om det blev taget høfligt imod i Bruxelles, blev forslaget også modtaget med en vis skepsis. For briternes forslag betyder, at der bliver en form for graensekon­trol mellem Nordirland i Storbritan­nien og Irland og EU på den anden side. I forslaget, der fylder tre en halv side med syv siders forklaring, og som er stilet til formanden for EU-Kommission­en, Jean-Claude Junker, skriver Boris Johnson, at briterne anser forslaget som vaerende »et rimeligt kompromis«, og at »begge sider nu skal vise vilje til kompromise­r og flytte sig fra de eksisteren­de positioner«.

Briterne foreslår en løsning, hvor Nordirland skal forblive i EU’s indre marked i en overgangsp­eriode på foreløbig fire år. Senest i 2025 skal Nordirland­s parlament så selv have lov til at bestemme, om det vil fortsaette med at følge EU’s varestanda­rder, eller om man ønsker at følge de britiske. Briterne vil til den tid kunne have andre varestanda­rder end EU, fordi landet så ikke er underlagt EU-lovgivning.

Til gengaeld skal Nordirland nu forlade EU’s toldunion samtidig med resten af Storbritan­nien.

Det betyder, at der vil komme to graenser i forhold til den irske ø, der har en eller anden form for kontrol. En toldgraens­e mellem Nordirland og Irland – og en kontrol af varer i Det Irske Hav mellem Nordirland og de britiske øer for at sikre, at de lever op til EU’s standarder.

I brevet til EU-Kommission­en skriver briterne, at der vil blive – ganske få – fysiske kontroller af varer, som skal foregå på udpegede lokationer, og at kontrollen skal basere sig på risikovurd­eringer af varerne.

En øvrig toldkontro­l af varer skal ifølge briterne foregå ved det, der kaldes ”alternativ­e arrangemen­ter”, hvor man f.eks. kan følge varer og biler via gps-trackere.

Fredsaftal­en

Spørgsmåle­t om graensen mellem Nordirland og Irland har vaeret saerdeles følsomt i forhandlin­gerne mellem Storbritan­nien og EU, fordi den nordirske fredsaftal­e, den såkaldte Langfredag­aftale, fordrer, at der er en åben graense mellem landene. I brevet til Jean-Claude Junker understreg­er Boris Johnson, at briternes intention er at overholde fredsaftal­en.

EU har tidligere gjort det klart, at hvis et forslag fra briterne skal have gang på jorden i form af aendringer af skilsmisse­aftalen, så skal der garanteres en fortsat helt åben graense mellem Nordirland og Irland, der må ikke vaere hindringer i samarbejde­t mellem Nordirland og Irland, og der må ikke vaere en bagindgang til EU’s indre marked.

For at sikre det blev bagstoppet aftalt sidste år. Det holder i praksis hele Storbritan­nien i EU’s regler og love, indtil der måtte blive fundet en anden løsning, der kan fastholde graensen åben.

Newspapers in Danish

Newspapers from Denmark