Partier har mistet tålmodigheden med udskaeldt tolkefirma
Problemerne med det omstridte tolkefirma Easytranslate er nu så massive, at V og DF opfordrer regeringen til at opsige kontrakten.
Fejl i oversaettelser, tolke, der ikke møder op i retten, og en hel bunke af klager fra myndighederne.
Problemerne med det omstridte tolkefirma Easytranslate, som sidste år vandt opgaven med at tolke for myndigheder under Justitsministeriet og Udlaendinge- og Integrationsministeriet, er nu nået et punkt, hvor flere partier har mistet tålmodigheden.
Dansk Folkeparti og Venstre mener, at regeringen bør opsige kontrakten med det samme.
»Der er generelt tale om bristede forudsaetninger, så jeg mener, at justitsministeren bør annullere kontrakten omgående. Nu går den ikke laengere,« siger retsordfører Peter Skaarup (DF) forud for et samråd tirsdag, hvor justitsminister Nick Haekkerup skal redegøre for, om Easytranslate lever op til sine forpligtelser.
»Uanset om det måtte koste en lille sum at komme ud af kontrakten, så bliver de udgifter og problemer, som skabes andre steder i systemet, bare større, hvis man fortsaetter med ulykkerne,« mener Skaarup, som har indkaldt til samrådet.
Også Venstre opfordrer regeringen til at finde en anden løsning hurtigst muligt.
»Når man ser på kvaliteten af det, som Easytranslate leverer, så er den ikke i orden. Det er min bedste vurdering. Jeg så helst, at man opsagde kontrakten nu, men det er selvfølgelig nødvendigt at have et alternativ på plads, når man gør det,« siger retsordfører Inger Støjberg.
Mandag kom det frem i Information, at Den Uafhaengige Politiklagemyndighed (DUP) er stoppet med at bruge Easytranslate, når den skal have oversat dokumenter, fordi kvaliteten er utilfredsstillende. En aktindsigt viser desuden, at også Udlaendingestyrelsen, Flygtningenaevnet og Justitsministeriet har klaget over kvaliteten.
Det er også blevet kritiseret, at tolke er udeblevet fra retssager, så retsmøder måtte aflyses, og at Easytranslate generelt ikke har tolke nok til at løse de opgaver, som de har forpligtet sig til.
Inger Støjberg mener, at Easytranslate har misligholdt kontrakten i sådan en grad, at den bør kunne opsiges uden problemer.
»Det dur ganske enkelt ikke, at sagerne ligger og hober sig op, fordi offentlige myndigheder ikke har tillid til kvaliteten af oversaettelserne,« siger hun.
R og SF afventer svar
SF’s retsordfører, Karina Lorentzen Dehnhardt, vil afvente, hvad Nick Haekkerup har at sige på samrådet tirsdag, men hun haelder til, at de offentlige myndigheder selv skal overtage tolkeopgaverne.
»Min tålmodighed er ved at vaere opbrugt. På en lang raekke forudsaetninger er tilliden til Easytranslate bristet,« siger hun.
De Radikale vil ligesom SF først høre, hvilke nye oplysninger der kommer frem på tirsdagens samråd, før partiet tager endelig stilling til samarbejdet med Easytranslate. Men retsordfører Kristian Hegaard er skeptisk. Bl.a. fordi firmaet ikke har levet op til kravet om at levere en tolk i mindst 98 pct. af de sager, hvor de er blevet bestilt.
»På seneste samråd om sagen (den 12. september, red.) talte vi meget om, at der ikke var én uge eller én måned, hvor de 98 pct. var opfyldt. Hvis det stadig er tilfaeldet, kan vi lige så godt begynde at varsle en ophaevelse af samarbejdet med Easytranslate med det samme. For så er det en klar misligholdelse af kontrakten,« siger Kristian Hegaard.
Forudsaetningen for en opsigelse er, at man har et alternativ parat, understreger han.
Indtil videre løber tolkeaftalen med Easytranslate frem til april 2021. En opsigelse kan ske med seks måneders varsel, men Easytranslate har selv åbnet for, at det kan ske hurtigere.
Arbejder på en plan B
Allerede i september gjorde Nick Haekkerup det klart, at Easytranslate havde misligholdt kontrakten. Dog ikke tilstraekkeligt groft til, at staten kunne opsige samarbejdet uden at risikere at skulle betale sig fra det, lød vurderingen fra Kammeradvokaten dengang.
Ved årsskiftet skal Kammeradvokaten igen vurdere, om der er tilstraekkeligt grundlag for en ophaevelse.
Nick Haekkerup har bedt Rigspolitiet om en plan for, hvordan myndighederne kan sikre tolkning, hvis samarbejdet med Easytranslate stoppes.
»De talrige problemer, vi har oplevet på tolkeområdet, er dybt alvorlige og staerkt utilfredsstillende. Derfor skal de løses. Jeg ser frem til at drøfte handlemulighederne og situationen med partierne,« lyder det fra justitsministeren i en skriftlig kommentar til Jyllands-Posten.