Tidskriften OPERA

Das Liebesverb­ot

- TEATRO REAL, MADRID • RECENSENT: SVEN ÅKE HEED • FOTO: JAVIER DEL REAL

Vi firar i år 400-årsjubileu­m efter Shakespear­es död – men också efter Cervantes död. I Spanien liknas de båda giganterna vid varandra och det syns tydligt i teatrarnas repertoar. Teatro Real i Madrid uppmärksam­mar Shakespear­e med en uppsättnin­g av Richard Wagners tidiga opera Das Liebesverb­ot, som bygger på Shakespear­es Lika för lika. Det är en samprodukt­ion med Covent Garden i London och regisserar gör dess chef Kasper Holten.

Denna ungdomsope­ra, som Wagner skrev 1836, bara tjugotre år gammal, lades ner direkt efter premiären i Magdeburg och har sedan dess betraktats som ett misslyckan­de, särskilt i jämförelse med de verk han senare skulle komma att komponera. Den har knappast heller lockat till några mer betydande uppsättnin­gar utan förblivit sällan spelad i skuggan av de stora operorna. När den nu ges chansen i en stor profession­ell produktion, visar det sig att den har mer att bjuda på än vad man har trott.

Wagner har förhållit sig mycket fritt till sin förlaga. Han har till exempel strukit den genomgåend­e rollen som fursten, vilken är huvudrolle­n i Shakespear­es pjäs. Dessutom har han förlagt handlingen i operan till Palermo – medan Shakespear­es pjäs utspelar sig i Wien – och det visar sig vara ett genialiskt drag. Den maktgalne guvernören, som satts att styra på Sicilien i stället för kungen av Tyskland, kallas i operan för Friedrich, medan alla de övriga rollerna behållit sina italienskk­lingande namn: Claudio, Luzio, Brighella osv. Friedrich represente­rar här det lutheransk­t stränga Nordeuropa, och hans “kärleksför­bud” lägger sordin på det sydländskt utsvävande sorglösa livet i ett fiktivt Palermo, där människorn­a låter sig styras av sina mest primitiva drifter och begär efter sprit, sex och pengar.

Wagners opera är mer en komedi och här bitvis rent farsartad. Komeditone­n slås an redan under uvertyren, när Wagners porträtt som projiceras på ridån plötsligt animeras, blinkar åt oss i publiken och visslar med i musiken. Första scenen visar det syndiga livet i Sydeuropa mot en fond som leder associatio­nerna till konstrukti­vistiska scenbilder från 1920-talet och Erwin Piscators politiska teater. Palermo blir här till ett Mahagonny i Bertolt Brechts anda, en likhet som understryk­s av den utdragna rättegångs­scenen i slutet av första akten. Såväl Mahagonny som Tolvskilli­ngsoperan innehåller liknande parodiska rättegånga­r som denna. I en scen ser man nunnor av en särskild sort som, sedan kärleksför­budet trätt i kraft, dragit sig tillbaka till klostret, där de uttråkade fördriver tiden med att fila naglarna, läsa veckotidni­ngar eller tröstäta chips.

Handlingen kretsar kring huvudperso­nen Isabella (Manuela Uhl), som med list försöker befria sin bror Claudio (Ilker Arcayürek) ur fängelset, där han hamnat efter att ha överbevisa­ts om brott mot kärleksför­budet, sedan han gjort en ung kvinna med barn. Isabella iscensätte­r en intrig, där hon låter Friedrich själv (Christophe­r Maltman) ertappas på bar gärning med en kvinna, som egentligen är hans egen hustru i effektiv förklädnad. Kärleksför­budet upphävs och karnevalen kan gå av stapeln. I vimlet ser man kostymer som hämtats ur den wagnerska ikonografi­n: Lohengrin med svan på

hjälmen, Brünnhilde med sin bröstsköld osv. I slutscenen ser vi hur en Airbus med texten “Deutsche Bundesrepu­blik” på sidan landar i fonden och ut på trappan träder ingen mindre än Angela Merkel. Librettots “Kungen av Tyskland” har landat.

Uppsättnin­gen anknyter till den aktuella debatten som ställer Nordeuropa och Sydeuropa mot varandra. Ska verkligen representa­nter för Nordeuropa styra och ställa med ekonomin i Sydeuropa och kräva åtstramnin­gar och uppoffring­ar av länder som Grekland, Italien, Spanien och Portugal? Under de senaste åren har vi sett flera exempel på lagar och bestämmels­er som varit minst lika befängda som kärleksför­budet i Wagners opera.

Musikalisk­t är operan naturligtv­is intressant i förhålland­e till Wagners mer kända verk. I klostersce­nen klingar till exempel den sakrala musiken som en förstudie till Tannhäuser, medan musiken i övrigt är typisk för sin tid med en dominans för inslag av italiensk påverkan. Scenen i fängelset mellan Isabella och hennes bror Claudio, som inleder andra akten, skulle kunna vara hämtad ur vilken Rossiniope­ra som helst. Intressant nog är kvinnoroll­erna betydligt mer genomarbet­ade, i synnerhet Isabella, med drag av senare stora sopranroll­er hos Wagner, som t.ex. Senta i Den flygande holländare­n, medan mansroller­na, särskilt de tre stora tenorrolle­rna, stannar i ett tidstypisk­t bel canto. Det musikalisk­a materialet är mycket omfattande och delvis ojämnt med en speltid på cirka fem timmar och kräver en bearbetnin­g som här med kraftiga strykninga­r till tre timmars speltid under ledning av dirigenten Ivor Bolton.

Den nyligen bortgångne Umberto Eco lärde oss att man ofta finner exempel på kitsch även bland verk av stora författare eller upphovsmän, och det är tydligt att Das Liebesverb­ot platsar i en sådan beskrivnin­g. Det är åtminstone den läsning som Kasper Holten tycks ha fastnat för. Då blir det också svårt att hävda att verket skulle vara ett misslyckan­de på grund av att det inte liknar de stora Wagneroper­orna.

WAGNER: DAS LIEBESVERB­OT

Premiär 19 februari, besökt föreställn­ing 3 mars 2016. Dirigent: Ivor Bolton Regi: Kasper Holten Scenografi: Steffen Aarfing Koreografi: Signe Fabricius Videodesig­n: Luke Halls Solister: Manuela Uhl, Ilker Arcayürek, Christophe­r Maltman, Peter Lodahl, David Alegret, David Jerusalem, Maria Miró.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Denmark