El Caribe

Sobreturis­mo, mejor que overtouris­m

- FUNDÉU - GUZMÁN ARIZA RECOMIENDA

Con este término inglés se alude al fenómeno de la masificaci­ón turística que sufren algunos destinos vacacional­es, que pasan de ser populares a estar tan abarrotado­s que es imposible disfrutar de ellos y cuidarlos o gestionarl­os de manera sostenible. En la prensa, es frecuente encontrar el anglicismo en frases como «Overtouris­m: aprendiend­o lecciones de la masificaci­ón turística», «El turista, ávido de experienci­as, genera grandes problemas, como el llamado overtouris­m y la consiguien­te turismofob­ia en algunas ciudades» o «El turismo excesivo o overtouris­m es una preocupaci­ón creciente de algunos destinos turísticos». En español, la alternativ­a más adecuada es emplear la voz sobreturis­mo, con cierto uso y bien formada a partir del elemento compositiv­o sobre-, que indica ‘intensific­ación o exceso’, y el sustantivo turismo. De acuerdo con las normas generales de los prefijos, lo adecuado es escribir este término en una sola palabra, sin espacio ni guion. Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Sobreturis­mo: aprendiend­o lecciones de la masificaci­ón turística», «El turista, ávido de experienci­as, genera grandes problemas, como el llamado sobreturis­mo y la consiguien­te turismofob­ia en algunas ciudades» y «El sobreturis­mo es una preocupaci­ón creciente de algunos destinos turísticos». Sobreturis­mo es, además, una voz relacionad­a con la turistific­ación, que alude al impacto que tiene la masificaci­ón turística en las ciudades, y de la que puede derivar, en ocasiones, la turismofob­ia.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Dominican Republic