El Caribe

Gravar y grabar, diferencia­s

-

El verbo grabar, con el sentido de ‘captar y almacenar imágenes o sonidos’, no significa lo mismo que el verbo gravar, referido a ‘ imponer un gravamen’, por lo que no es adecuado utilizarlo­s indistinta­mente.

No obstante, en los medios de comunicaci­ón los encontramo­s usados sin distinción en frases como estas: «Gravan los materiales en forma dinámica a través de una memoria USB o CD», «Una compañía telefónica solo puede gravar o guardar un mensaje de texto o una conversaci­ón telefónica cuando haya una orden de un juez», «Grabar el sueldo 13, parece una locura» o «También grabar los int ereses f i nancieros de l as personas físicas, grabar los inmuebles, desmontar los incentivos fiscales, entre otras medidas impositiva­s».

A pesar de su similitud gráfica, el Diccionari­o panhispáni­co de dudas recomienda prestar atención a las diferencia­s en sus significad­os para no confundir estos verbos.

Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Graban los materiales en forma dinámica a través de una memoria USB o CD», «Una compañía telefónica solo puede grabar o guardar un mensaje de texto o una conversaci­ón telefónica cuando haya una orden de un juez», «Gravar el sueldo 13 parece una locura» y «También gravar los intereses financiero­s de las personas físicas, gravar los inmuebles, desmontar los incentivos fiscales, entre otras medidas impositiva­s».

Newspapers in Spanish

Newspapers from Dominican Republic