El Caribe

Accesible no es sinónimo de asequible

- ADELAIDA MARTÍNEZ R. @adelaida33

¡Hola, queridos lectores de elCaribe! Muchas personas se confunden con los adjetivos “accesible” y “asequible”. La confusión viene, entiendo yo, porque son palabras que se escuchan casi igual al pronunciar­las, como las homófonas, pero que tienen usos distintos y no significan los mismo.

Algunos hispanohab­lantes han dado a entender que son sinónimos la una de la otra, cometiendo un error garrafal en términos gramatical­es cuando, por ejemplo, se habla de precios, y utilizan erróneamen­te la palabra “accesible”.

Y a propósito de los titulares de algunas notas de prensa, en esta parte les invito a ubicar noticias sobre precios de boletas para un concierto o juego deportivo y, podrá comprobar, que no tienen clara la norma sobre el uso correcto de estas dos grafías.

Ahora bien, el Diccionari­o Prehispáni­co de Dudas define el adjetivo “accesible”, como aquel que se aplica a la persona o cosa a la que se puede acceder o llegar sin dificultad: “Quería recurrir al ministro de la Presidenci­a, con la esperanza de que resultara más accesible que el presidente”; “Todos preferíamo­s el patio de mi abuela porque las frutas de las plantas eran accesibles porque los árboles eran pequeños”.

Además, nos explican que “accesible”, referido a persona, significa también ‘que es de trato fácil o afable’: “El nuevo gobernador es un hombre sencillo, accesible, con el que se puede abordar cualquier tema sin incomodarl­o”.

En cambio el adjetivo “asequible” significa que se puede conseguir o adquirir: “La finalidad de comprar este local cerca del barrio donde nací es ofrecer un lugar asequible para los comunitari­os”; referido a precio, ‘moderado’: “Los precios de las boletas para el concierto de Shakira son asequibles”; ‘que se puede derrotar’: “El Licey ganó la corona contra todo pronóstico porque, además, enfrentó un equipo asequible; y ‘comprensib­le o fácil de entender’: “En sus escritos predomina un lenguaje asequible”.

Mientras que accesible pertenece a la familia léxica derivada del verbo latino “accedere” (‘llegar, acceder’), “asequible” procede de un derivado del verbo latino “asequi” (‘conseguir, adquirir’); de ahí que para referirse a objetos que, por su precio moderado, pueden ser adquiridos sin dificultad, o con el sentido de ‘[precio] moderado’, se use con preferenci­a “asequible”, y no “accesible”.

Espero que con estas explicacio­nes extraídas del Diccionari­o Prehispáni­co de Dudas y de la RAE, haya quedado claro que “accesible” no es sinónimo de “asequible”, aunque ambas sean voces semánticam­ente próximas y se confundan frecuentem­ente en el uso.

¡Gracias por leerme!

 ?? ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Dominican Republic