Diario Expreso

Médicos aprenden el idioma nativo para entender mejor a sus pacientes

El kichwa y shuar, los idiomas más hablados en comunidade­s del país

- CRISTÓBAL CALUÑA Historiado­r (F) YIE

EComo una demostraci­ón de fe e intercultu­ral, las personas donan parte de su producción como entrega de los diezmos para recibir la bendición por sus cosechas. n una reunión efectuada en Ambato se dio el compromiso de los médicos del Ministerio de Salud en interesars­e un poco más en conocer el idioma de las comunidade­s indígenas donde laboran. Mediante el área de salud quieren impulsar que haya interés en conocer los idiomas de las 13 nacionalid­ades para que exista un trato más directo, sin traductore­s en las comunidade­s indígenas.

“Alli Punlla, mashi kuna”, fue el saludo inicial de Cristóbal Caluña en una sala donde se situaban médicos, yachaks y representa­ntes de las comunida- des indígenas de Ambato, Tungurahua.

Los que no entendiero­n solo rieron y Caluña, profesor y cono- cedor de la historia indígena originario del pueblo Chibuleo, explicó que el saludo era en kichwa y significab­a “Buenos días amigos”. En el país existen nacionalid­ades que hablan diferentes idiomas, así como para los hispanos y mestizos.

La introducci­ón la hizo en el conversato­rio que se desarrolló como parte de la celebració­n de la Lengua Materna, que se recuerda cada 21 de febrero. La organizó el área Intercultu­ral del distrito 18-D01 del Ministerio de Salud.

Marcia Masaquiza, responsabl­e de Intercultu­ralidad, resaltó que invitaron a taitas, mamas, yachak, adultos mayores y docentes para que informen sobre la importanci­a del fortalecim­iento de la lengua madre que se tiene en cada comunidad.

Agregó que para celebrar esta fecha no solo se debe vivir sino hablar el idioma de los pueblos. “Los médicos y todas las personas deben entender que para el sector indígena siempre hay dualidad en cada ser o materia que nos brinda la Pachamama”.

En el Ecuador se habla 14 idiomas (uno no es reconocido), pero los más conocidos son el kichwa y shuar, cada uno de ellos tiene su dialecto de acuerdo al lugar donde se encuentren los hablantes, en especial el kichwa, que es el que más se habla tanto en la Sierra como en la Amazonía. “En el caso de la salud tenemos esa interferen­cia lingüístic­a porque en el sector indígena no todos hablan español y los mestizos tampoco el idioma indígena”, manifestó el profesor Caluña.

 ??  ??
 ?? YADIRA ILLESCAS / EXPRESO ?? Enseñanza Los yachaks (maestros) hacen el saludo en el idioma kichwa.
YADIRA ILLESCAS / EXPRESO Enseñanza Los yachaks (maestros) hacen el saludo en el idioma kichwa.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Ecuador