EL CURIOSO CASO DE BRYAN ‘HEADS’
El fichaje de Cabezas a Independiente se cayó, entre otras cosas, por una mala traducción del contrato elaborado por los de Avellaneda
Sellar las negociaciones no es el fuerte de los directivos del Independiente argentino. Es que si el lío por los cambios repentinos en el contrato de Fernando Gaibor por poco hacen que la llegada del volante ecuatoriano se frustre, estos errores hicieron irreversible la caída del fichaje de su compatriota Bryan Cabezas al conjunto de Avellaneda.
800.000 DÓLARES era el valor que estaba dispuesto a pagar Independiente de Avellaneda por el préstamo del ecuatoriano.
Más allá de que no fue el único motivo, desde la elaboración del contrato enviado por la dirigencia de los Rojos al Atalanta italiano, club dueño del pase del ecuatoriano, carecía de efectividad.
Según el periodista argentino Matías Martínez, por un lado, restaba la firma del tesorero del club. Luego, se envió en primera instancia por error el contrato de Fernando Amorebieta. Y tercero: tradujeron el contrato al inglés y el escrito salió a nombre de Bryan ‘Heads’, en lugar de Bryan Cabezas.
Esta ‘confusión’ ha provocado que en Argentina el tema sea muy comentado no solo en los programas deportivos, sino en las redes sociales, donde abundan los memes sobre lo acontecido.
Los grandes perjudicados tras esta falla son dos: el ecuatoriano, quien estaba ilusionado con ponerse la camiseta de Independiente, y Ariel Holan, que ya hacía planes para juntar a Cabezas y Gaibor en la zona de volantes del actual Rey de Copas.
Todo indica que el quevedeño jugará en el Avellino de la Serie B italiana, algo que no lo seducía mucho.