La poesía bilingüe de Carmen Váscones arriba a la ciudad
La autora presentó su nueva obra lírica y dio talleres a estudiantes
La escritora Carmen Váscones compartió junto a estudiantes de colegios locales, su experiencia junto al traductor Alexis Levitin en la elaboración de su poemario más reciente: ‘Ultraje’.
La obra recopila diez años de traducciones y hace una selección de más de trescientos textos líricos.
El proyecto colaborativo entre ambos autores se originó con la finalidad de contribuir a la trascendencia del trabajo traductivo, provocando así el amor a otra lengua.
El proyecto bicultural busca reforzar el conocimiento de los jóvenes en idioma y literatura, además de innovar en los métodos de enseñanza convencionales.
La actividad forma parte de un trabajo de alrededor de un año entre la autora y las cuatro instituciones educativas participantes.
“Los estudiantes se prepararon y reforzaron la literatura y la lengua extranjera”, manifestó Váscones.
Este evento contó con reacciones por parte del alumnado, que mostró su interés por aproximarse a los textos literarios.
“Recibimos una sorpresa muy agradable, nos encontramos con chicos desafiantes, cuestionadores y valientes, quienes compartieron con nosotros sus trabajos, borradores”, agregó.
Durante la jornada, la escritora y el traductor compartieron su experiencia.
“Fue un proceso estricto en el que te vuelves un poco más crítico y riguroso guardando la lealtad al texto”.
Váscones dictará otros talleres la próxima semana. El martes 12 estará en el colegio Laura Vicuña de Playas y el miércoles 13 en el colegio Interamericano.