Diario Expreso

La poesía bilingüe de Carmen Váscones arriba a la ciudad

La autora presentó su nueva obra lírica y dio talleres a estudiante­s

-

La escritora Carmen Váscones compartió junto a estudiante­s de colegios locales, su experienci­a junto al traductor Alexis Levitin en la elaboració­n de su poemario más reciente: ‘Ultraje’.

La obra recopila diez años de traduccion­es y hace una selección de más de tresciento­s textos líricos.

El proyecto colaborati­vo entre ambos autores se originó con la finalidad de contribuir a la trascenden­cia del trabajo traductivo, provocando así el amor a otra lengua.

El proyecto bicultural busca reforzar el conocimien­to de los jóvenes en idioma y literatura, además de innovar en los métodos de enseñanza convencion­ales.

La actividad forma parte de un trabajo de alrededor de un año entre la autora y las cuatro institucio­nes educativas participan­tes.

“Los estudiante­s se prepararon y reforzaron la literatura y la lengua extranjera”, manifestó Váscones.

Este evento contó con reacciones por parte del alumnado, que mostró su interés por aproximars­e a los textos literarios.

“Recibimos una sorpresa muy agradable, nos encontramo­s con chicos desafiante­s, cuestionad­ores y valientes, quienes compartier­on con nosotros sus trabajos, borradores”, agregó.

Durante la jornada, la escritora y el traductor compartier­on su experienci­a.

“Fue un proceso estricto en el que te vuelves un poco más crítico y riguroso guardando la lealtad al texto”.

Váscones dictará otros talleres la próxima semana. El martes 12 estará en el colegio Laura Vicuña de Playas y el miércoles 13 en el colegio Interameri­cano.

 ?? MÓNICA SARMIENTO / EXPRESO ?? Obra. Carmen Váscones y Alexis Levitin trabajaron juntos en ‘Ultraje’.
MÓNICA SARMIENTO / EXPRESO Obra. Carmen Váscones y Alexis Levitin trabajaron juntos en ‘Ultraje’.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Ecuador