Expresiones

TRAP, POP Y REGUÉ: TODO EN QUECHUA

-

¿Cómo vivió el aprendizaj­e del quechua? Yo aprendí hablar el quechua cuando empecé con este proyecto. Muchos padres ya no lo inculcan porque dicen que si aprenden los discrimina­n o que el quechua no sirve. Eso es a lo que yo le quiero poner un alto, no quiero que piensen eso. El quechua importa porque son nuestras raíces. ¿Cómo adapta un género musical al quechua? El proceso no es tan complicado del inglés al español porque ya los han traducido. Luego ya necesito la ayuda de mi mamá y mis abuelitas para traducirlo al quechua. Ahora estoy versionand­o temas más actuales como los de Dua Lipa y Ariana Grande. Estos temas no están en las redes, sino que voy a los colegios y los canto como parte del proyecto Pitak Kani. Mirando la misma luna es un tema en contra del bullying de niños quechuahab­lantes, ¿alguna vez sintió esa discrimina­ción? Quise hablar del bullying en esta canción porque mi abuelita es quechuahab­lante y vi cómo la discrimina­ban por no pronunciar algunas palabras bien en español. Eso me molestó mucho y me molesta porque aún veo esa discrimina­ción en Perú. Los temas que aborda son causas sociales, ¿qué otros conflictos le interesa visibiliza­r con la música? Hay muchos temas de los que me encantaría hablar sobre los que ya estoy escribiend­o, pero aún necesito inspirarme más. Estaba haciendo uno sobre las niñas de las zonas rurales, de la gente que vive alejada de la ciudad y está olvidada y otros que voy viendo. ¿Con qué otros géneros tiene pensado fusionar el quechua? Me gustaría combinar el regué con el quechua. Lo mío también es el pop, pero todo se está fusionando con otros ritmos. Quiero fusionar con nuestra música, con el afro, música andina. En este camino por darle una nueva mirada al quechua, ¿qué ha sido lo más difícil al querer producir sus temas? ¿Qué tanta apertura hay? Lo más difícil de hacer un tema es el video porque para hacerlo bien hecho necesitamo­s presupuest­o. Hay mucha gente que no nos quiere auspiciar porque los temas que hemos hecho no son tan comerciale­s. Ahora el tema Tijeras —que habla sobre machismo— lo están soltando en la radio, con los anteriores no había pasado. Eso queremos lograr, que el quechua sea comercial, que muchos puedan escuchar un trap o un pop en quechua y lo canten, así como el k-pop y los coreanos que se han ido hasta la luna con sus canciones.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Ecuador