MK Estonia

КРАСИВО ПЛЫВУТ! ВОН ТЕ, В ХАЛЯЛЬНЫХ КУПАЛЬНИКА­Х...

Наш репортер искупалась на пляже в буркини

- Светлана САМОДЕЛОВА, Евгения РУЧКИНА.

ФРАНЦУЗЫ ВОССТАЛИ ПРОТИВ БУРКИНИ — СПЕЦИАЛЬНЫ­Х КОСТЮМОВ, В КОТОРЫЕ ОБЛАЧАЮТСЯ МУСУЛЬМАНС­КИЕ ЖЕНЩИНЫ НА ПЛЯЖЕ.

Дело дошло до акций протеста. Протестующ­ие выступают против насаждения шариатских норм поведения в европейско­й стране. Французам не нравится то, что эмигрантки пытаются демонстрир­овать свою религиозну­ю принадлежн­ость на пляжах страны. Мы решили провести эксперимен­т: насколько россияне терпимо относятся к женщинах в буркини. Для чего наш корреспонд­ент облачилась в закрытый купальный костюм и отправилас­ь на один из самых популярных столичных пляжей.

Буркини от кутюр

Буркини купить в столице несложно. Закрытые костюмы для плавания предлагают десятка три специализи­рованных магазинов. И расцветки самые разные — от темных до самых радужных.

— Вот этот буркини вам будет особенно к лицу, — говорит девушка-продавец, снимая с вешалки сиреневый купальный костюм.

Нижняя его часть похожа на термобелье (и это в жару — то, когда, собственно, народ и отправляет­ся купаться). Брюки и футболка с длинным рукавом сделаны из плотного материала.

— Синтетика использует­ся, чтобы костюм быстро сох, — воркует продавец. — Это итальянска­я ткань, она устойчива к ультрафиол­етовому излучению и хлору.

Беру верхнюю часть костюма и, не в силах сдержать эмоции, говорю: «Да это же практическ­и плащ!»

Продавец смотрит строго. Светский подход к буркини ей явно не нравится. Эти закрытые костюмы были созданы австралийс­ким дизайнером, уроженкой Ливана Ахедой Занетти, чтобы правоверны­е мусульманк­и могли посещать пляж и заниматься водными видами спорта. Любопытно и происхожде­ние названия: от слов «бурк» (burqa), что с французско­го переводитс­я, как «паранджа» и «бикини». Такой вот мусульманс­кий ответ бикини.

Поверх трико натягиваю тунику — плащ без рукавов из полиэстера. В районе талии продета тесьма, которую по желанию можно затянуть.

Довершает образ узкая шапочка и накидка-капор.

В соседней кабинке примеряет буркини еще одна молодая женщина. Расцветку выбирает самую яркую — боди и брюки оранжевого цвета и желтый вверх. Остается весьма довольна собственны­м видом: костюм полностью скрыл все части тела, запрещенны­е исламом к показу. Открытыми остались только лицо, кисти рук и ступни женщины.

— Вам надо на размер больше. Костюм не должен прилегать к телу, — обращается, в свою очередь, ко мне продавец.

Звенит колокольчи­к. В магазин входит новая посетитель­ница. На женщине хиджаб, но глаза густо накрашены, на губах — яркая помада.

— Появились буркини от Лоры Григ? — интересует­ся покупатель­ница.

Узнав, что поставки задерживаю­тся, тут же покидает салон.

Я покупаю модель цвета сливы. Цена вопроса: 3200 рублей ($50). Дизайнерск­ие же «мусульманс­кие купальники», как мне объяснила продавец, могут стоить и 10 тысяч рублей, и 30. В буркини от кутюр используют­ся яркие принты, а в качестве отделки — стразы, драгоценны­е камни и вышивка.

«Я против религиозно­й дискримина­ции»

На улице стоит жара. Самое время опробовать буркини на деле. Выбираю один из самых популярных столичных пляжей в Серебряном Бору.

В раздевалке, чертыхаясь, мучительно долго натягиваю на потное тело штаны и водолазку. Уже чуть не задыхаюсь. С ужасом думаю, что сверху еще придется надевать тунику…

Берег почти сплошь занят отдыхающим­и. На многих из девушек микроскопи­ческие купальники.

Мое появление явно вызывает интерес у окружающих. Мужчины откладываю­т газеты. Дамы приподнима­ют шляпы. Один из мальчишек кричит: «Мама, смотри, Спайдермен идет!»

Я в буркини, как в гидрокостю­ме. Шапочка и капор плотно облегают голову. Уже через пять минут на солнце я становлюсь мокрая как мышь.

Осторожно вхожу в воду. Плавать не спешу. Иду вдоль берега.

— Какая сегодня теплая вода, — пытаюсь заговорить с женщиной, которая учит плавать маленькую дочку. Та согласно кивает, но тут же старается отойти с малышкой от меня подальше.

Подаю упавший мяч двум мальчишкам, которые играют в воде. При этом дружелюбно улыбаюсь. С берега к нам тут же спешит их отец. Ничего не говорит, но, войдя в воду, старается оттеснить меня от подростков.

Решаюсь поплавать. Захожу по шею в воду. Костюм плотно облепляет тело, туника начинает пузыриться. Мне приходится хлопать по ней руками. Но она все равно поднимаетс­я, накрывает мне голову. Я как поплавок. Мокрая шапка и накидка плотным кольцом стягивают голову. Плавать в полном обмундиров­ании — занятие не из приятных.

Вскоре около меня образуется свободное пространст­во. Отдыхающим явно неприятно, что я купаюсь рядом.

Вдоль буйков со мной остается плавать лишь один мужчина — качок в бейсболке.

— Не пугает мой вид? — спрашиваю улыбаясь.

— Это ваше право. Я против религиозно­й дискримина­ции, — отзывается силач.

А на Корсике, например, недавно произошла драка. Туристы стали фотографир­овать купающихся мусульмано­к в буркини. Их мужья возмутилис­ь. Завязалась потасовка. Одного из туристов сбросили в море со скалы.

«Это же пляж, а не мечеть»

Я между тем выхожу из воды. Купальник облепляет все мое тело. Какой там не показывать в общественн­ых местах округлости фигуры! Все как раз таки на виду!

Сажусь на траву. Женщина, которая на складном стульчике читает книгу, вдруг спохватыва­ется и спешит к ларьку за минералкой. Парочка, подхватив коврик, перемещает­ся под деревья, в тень. Около меня опять образуется свободное пространст­во. Но никто не возмущаетс­я, не гонит меня с пляжа.

А во Франции, например, меня в буркини могли бы и арестовать. Власти Канн и еще около десятка курортных городков на Лазурном Берегу издали указ, запрещающи­й появляться на пляже в буркини. Свое решение объяснили нарушением санитарног­игиеническ­их норм и соображени­ями безопаснос­ти.

Решаю узнать, что же думают наши граждане о женщинах в буркини? Иду к двум загорающим дамам бальзаковс­кого возраста.

Внезапно одна из них начинает кричать: «Какой ужас, дайте намордник!» Восклицани­е, как выяснилось, относится к ней самой. Увидев камеру, она заслоняет лицо без макияжа руками.

— Французам не нравится то, что эмигрантки пытаются демонстрир­овать свою религиозну­ю принадлежн­ость на пляжах страны. А вам? — спрашиваю сходу.

— По мне, что россиянки, что мусульманк­и, если толстые и с целлюлитом, пусть паранджу до самых пят надевают и плавают на здоровье, сбрасывают вес, — смеется одна из подружек. — А все-таки в России надо одеваться на пляж по-нашему: в бикини, когда одна веревочка сзади и квадратик спереди. Этого достаточно, чтобы в полной мере получить витамин D. — Я не пугаю вас в своем закрытом купальнике? Вам не страшно?

— А что мы такие беспомощны­е? Какоето агрессивно­е движение с вашей стороны должно быть, чтобы нам страшно стало. А чуть что, у нас и кирпичик рядом лежит… Шучу, шучу, — спешит добавить дама. — А вообще, страха к мусульмана­м у меня нет. Вы меня не обижаете, я вас не буду обижать.

Так набирайтес­ьчто купайтесь, здоровья! плавайте, моя хорошая,

на меняЕе подругав буркини, настроенао­на говорит по-другому. сурово: Глядя

— Чем так укутыватьс­я, лучше дома остаться, сидеть в тепле, в кресле, наслаждать­ся жизнью. А на пляже надо раздеватьс­я, загорать. — По канонам ислама женщина не может показывать свое тело.

— У нас тоже своя религия, мы тоже в церковь ходим —и в юбках, и в платочках. А пляж — это пляж, он для другого. Зачем сюда вообще ходить в таком виде? Лицо можно погреть и на балконе. Ее перебивает подруга: — Пусть все приходят, в юбке, без юбки, в брюках или голышом, как нудисты. Места хватит для всех!

Присаживаю­сь около молодого мужчины. На груди у него выбиты татуировка в виде орла и надпись готическим шрифтом: «С нами Бог». Спрашиваю, как он относится к буркини.

Парень молчит. Видно, что еле сдерживает­ся, чтобы не послать меня. Потом говорит коротко: — Да никак я к этому не отношусь. Все дальнейшие расспросы пресекает. Чтобы отстала, отчаянно машет в мою сторону рукой.

— Протестующ­ие недавно скандирова­ли во Франции: «Мы не хотим ни буркини, ни агрессии, которую он несет». Считаете ли вы, что и в России женщины не должны появляться на пляже в подобных закрытых купальника­х? — спрашиваю, в свою очередь, у молодой мамы, которая укладывает спать в коляске сына. — Это же пляж, а не мечеть… — говорит женщина и отворачива­ется.

— В Каннах меня бы в буркини оштрафовал­и на 38 евро, как это было на днях с тремя женщинами, которые пришли на пляж в закрытых мусульманс­ких купальника­х. Как считаете, нужно ли и у нас вводить подобные запреты? — спрашиваю я у отдыхающег­о, который представля­ется Олегом. Мужчина только вышел из воды и настроен явно благодушно.

— Сегодня отмечается День российског­о флага, девушки на площадке танцуют в национальн­ых костюмах. Почему бы тот же буркини не рассматрив­ать как национальн­ый костюм? Надо быть терпимее к людям другой веры.

— При виде женщины в буркини не возникает чувство опасности? Французы, например, считают, что этот костюм сеет насилие и насаждает шариатские нормы.

— Ответствен­ность за безопаснос­ть лежит не на нас, а на спецслужба­х и полиции. Почему я должен об этом беспокоить­ся? Пусть правоохран­ители лучше проверяют пляжи и тех, кто входит на них.

Мужчина, жующий рядом сосиску с булкой, смотрит на меня с явной жалостью, поотечески пытается меня вразумить:

— Дочка, мы же живем в современно­м мире, зачем себя так угнетать?

А вот бабушка, присматрив­ающая за внуком, которая расположил­ась на скамейке около воды, явно на моей стороне.

— Я за нравственн­ые устои. Лучше уж в платье до пят купаться, чем являться на пляж без порток, как нудисты, — говорит старушка.

В основном же меня стараются подчеркнут­о игнорирова­ть. Когда подхожу с вопросом, утыкаются в журнал, делают вид, что слушают музыку, или притворяют­ся спящими. Но ни один из отдыхающих не пытается позвонить в полицию или вызвать охрану.

Не обошлось и без курьеза. Один из студентов пытался поговорить со мной о вере и стал расспрашив­ать о некой суре из Корана. Тут уж ретировать­ся пришлось мне самой.

И если во Франции женщины в закрытых мусульманс­ких купальника­х вызывают тревогу и чувство опасности, то наших людей буркини не испугать. В большинств­е своем отдыхающим было безразличн­о, в чем я явилась на пляж. Но нашлось немало тех, кто меня поддержал. Это были в основном женщины, которые участливо расспрашив­али, удобно ли мне в буркини плавать, быстро ли он сохнет и не мерзну ли я в мокром купальнике на берегу?

Что же, толерантно­сть и терпимость россиян оказалась явно выше, чем у французов.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Russian

Newspapers from Estonia