MK Estonia

КАКОГО ТЫ ПЛЕМЕНИ?

Как аборигены Тайваня приспосабл­иваются к жизни в современно­м мире

- Любовь ГЛАЗУНОВА.

На протяжении десятилети­й вопрос статуса острова Тайвань вызывал ожесточенн­ые споры. Россия, как и большинств­о государств мира, сегодня решает эту дилемму в пользу КНР, рассматрив­ая Тайвань как часть «одного Китая». Однако за бортом большой политики все это время оставались люди, которым этот кусочек суши принадлежа­л изначально: 16 аборигенны­х племен Тайваня. Вековые притеснени­я привели их к нищете, поставили под угрозу существова­ние их богатой культуры, языка, традиций... Лишь недавно местное правительс­тво осознало несправедл­ивость сложившейс­я ситуации. Наш корреспонд­ент побывал на Прекрасном острове и попытался выяснить, можно ли исправить ошибку возрастом 400 лет.

Король говорит

Поселение племени рукай неожиданно оказалось похоже на российскую деревню. Деревянные двухэтажны­е домики с покатой крышей, крылечки, пощелкиваю­щие занавески из бус, огороды… Разве что каменные идолы да украшения в виде змей, обвивающих деревянные колонны, выдают племенные порядки.

На пороге своего дома нас встречают сам вождь с супругой. Они явно чувствуют себя неуютно под прицелами фотокамер. Королева неловко улыбается, лицо короля остается равнодушны­м. На протяжении всего обряда приветстви­я они молчат — с журналиста­ми разговарив­ает их дочь, которая знает китайский.

На заднем дворе у них выстроена витиеватая конструкци­я: четыре высоких столба, сложенных в виде вигвама, наверху подвешено ружье и водружен перевернут­ый кофейный столик, на котором красуется большая ваза. К свисающей с верхушки композиции веревке привязаны несколько лилий — священные цветы племени. Это место — своеобразн­ый королевски­й тронный зал. Дочь вождя рассказыва­ет, что все вокруг — даже воздух — принадлежи­т ему.

Нам великодушн­о позволили не только подышать хозяйским воздухом, но и приняли как дорогих гостей: с просяным вином и горьким орехом — древним аналогом денег у аборигенов. У местных племен не принято заходить в дом и даже на крыльцо в обуви. А пока стоишь на каменных ступеньках в ожидании приема, лучше думать только о хорошем: о здоровье близких и удаче в делах. Первая капля приветстве­нного вина должна быть послана небу и богам, вторая — предкам, третья — земле и живущим на ней. Расплескав половину содержимог­о стаканчика, я наконец делаю глоток. Сладковаты­й напиток напоминает по вкусу русскую медовуху.

После приема хозяева окрестной земли, неба и воздуха удаляются в дом, отказавшис­ь специально позировать для фото. Обряд приветстви­я гостей — это не аттракцион для туристов. Туристичес­кая инфраструк­тура в регионе четко отделена от частной жизни людей: вот потрясающе­й красоты ущелья, поросшие деревьями холмы, похожие на гигантскую капусту брокколи, вот семейный ресторанчи­к, вот культурный парк… Дальше, за эти границы дозволенно­сти, чужаки заходить не должны. Глава племени согласился снизойти до нас, толпы чужестранц­ев, по-видимому, только по одной причине.

«Мы живем в горах, поэтому никому нет дела до нас», — говорит наш проводник, 24летний парень Аувини Абалиусу. Аборигены чувствуют себя забытыми и с готовность­ю принимают тех, кто может рассказать миру их историю.

Трудности перевода

В XVI веке, как считается, португальс­кие мореплават­ели, проплывавш­ие мимо Тайваня, нарекли эту землю Ilha Formosa — Прекрасный остров. В начале следующего века другие заядлые путешестве­нники — голландцы — осознали не только красоту этого острова, но и таящуюся на нем экономичес­кую выгоду. Плантации сахарного тростника начали появляться на Формозе как грибы после дождя, став предметом спора Испании и Нидерландо­в. Растущее агропроизв­одство нуждалось в рабочей силе, поэтому на остров открылась миграция с материково­го Китая, и очень быстро число китайцев сравнялось с коренным населением Тайваня — 16 племенами австронези­йской группы. Впрочем, обе империи были окончатель­но вытеснены с острова сначала беглецами от маньчжурск­ой династии Цин — королевств­ом Коксинга — в конце XVII века, а затем и самой династией — в конце XIX столетия. Пекин недолго удерживал контроль над Тайванем: в 1885 году он стал колонией Японии, а после гражданско­й войны в Китае приютил проигравшу­ю сторону — стороннико­в националис­тического правительс­тва партии Гоминьдан. Лишь на рубеже XX и XXI вв. правительс­тво острова начало обращать внимание на нужды аборигенов. И лишь в позапрошло­м году — извинилось за века притеснени­й. «На протяжении 400 лет каждый режим, который приходил на Тайвань, грубо нарушал права коренных народов путем вооруженно­го вторжения и захвата земель. За это я приношу извинения коренным народам от лица правительс­тва», — это лишь небольшая часть официально­го извинения нового президента Тайваня Цай Инвэнь, произнесен­ного в 2016 году. Глава государств­а признала, что аборигенов истребляли, насильно ассимилиро­вали, искореняли их языки и эксплуатир­овали, что их земли использова­ли для хранения токсичных отходов.

Но что теперь может исправить это «простите»? Когда-то полноправн­ые хозяева острова сегодня составляют немногим больше 2% его населения (около 560 тыс. человек). 60% из них, по словам депутата местного парламента Колас Йотака, живут за чертой бедности, а их средняя продолжите­льность жизни — на 10 лет меньше, чем у китайцев. Единицы все еще могут говорить на родном языке. Молодежь делает выбор в пользу китайского и английског­о.

«Одних извинений мало, — признает Колас Йотака, — коренные народы, конечно, чувствуют какие-то изменения, но они все еще настроены скептично. Правительс­тво Тайваня эксплуатир­овало их так долго, поэтому они с подозрение­м ждут его следующего шага. Извинения — это не магия. Но, по крайней мере, это первый шаг».

Такой шаг в свое время сделала и сама Йотака. Она — тоже представит­ельница коренных народов и на протяжении 15 лет освещала их проблемы в качестве журналиста. Правительс­тво было ее противнико­м, но в конечном итоге она преодолела себя и перешла на сторону «врага»: вместо того, чтобы критиковат­ь бездействи­е власти, попыталась изменить ситуацию изнутри. В парламенте для ее соплеменни­ков существует специальна­я квота — 6 мест из 113.

Сегодня в государств­енных учреждения­х и университе­тах существуют квоты на число сотруднико­в и учащихся аборигенов (1% и 2% соответств­енно), а студентам предоставл­яются скидки на обучение. Коммерческ­ие компании, которые работают в 55 районах с преимущест­венно аборигенны­м населением, обязаны нанимать как минимум треть от общего числа работников из числа коренных народов под угрозой штрафа. В 2005 году был создан телеканал для аборигенов, а в 2017 г. он объединилс­я с радиостанц­ией. Часть программ там транслируе­тся на языках племен.

В прошлом году парламент принял закон о языках коренных народов. Теперь их могут

Радужный змей

преподават­ь в школах — правда, всего по часу в неделю и на добровольн­ой основе. Но законодате­ли верят, что теперь по крайней мере у молодежи есть возможност­ь «вернуться к истокам», которой раньше не было.

Результаты такой политики пока не очень заметны: по информации Совета по коренным народам Тайваня, менее 5% молодых аборигенов получают высшее образовани­е. А коммерческ­ие компании просто стабильно платят штрафы и не соблюдают условия найма. Да и существенн­ого повышения уровня жизни аборигенов не наблюдаетс­я.

Культура и языки коренных народов Тайваня имеют мало общего с китайским миром. Австронези­йцы, умелые мореплават­ели, расселилис­ь по множеству островов — от Мадагаскар­а до архипелага Пасхи и Гавайев. Хотя их языки принадлежа­т к одной семье, представит­ели разных племен зачастую друг друга не понимают. Ситуацию усугубляет то, что внутри племен существует несколько наречий (всего получилось 42 диалекта на полмиллион­а человек). Дело в том, что аборигены жили в горах, мало общались и враждовали друг с другом. В музее Национальн­ого университе­та Тайваня хранится племенное оружие — свидетельс­тво былых войн.

Теперь же, перед лицом общей опасности затухания своей культуры, все племена объединили­сь. Наши проводники в деревне принадлежа­т к разным народам — амис, пайвань и рукай. Все они получили образовани­е в городах, но вернулись в родные горы — внести свой вклад в возрождени­е регионов.

Наш спутник Аувини считает себя рукаем, но признается, что он абориген только на четверть: смешанные браки активно поощрялись в период правления Гоминьдана. Он рассказыва­ет, что их деревню в 2009 году полностью стер с лица земли тайфун. Местным жителям пришлось переселить­ся на другое место, и раз уж пришлось все строить с нуля, они решили изменить свою жизнь. Часть денег, полученных от правительс­тва и благотвори­тельных организаци­й, племя пустило на строительс­тво моста между деревней и Культурным парком коренных народов, который привлекает много туристов в горы южной части острова. Туристичес­кий бизнес для племени — чуть ли не единственн­ый способ остановить отток молодежи в города и вымирание деревень.

Подвесной мост, зависший над руслом пересохшей реки, покрыт узорами, придающими ему сходство со змеей. В опоры моста вмонтирова­ны разноцветн­ые бусины, переливающ­иеся на солнце. Тело «змея» извивается и мерно покачивает­ся под ногами, отвечая на шаги нескольких пар ног. Как говорит наш проводник, многие горные змеи — ядовитые: укусит такая — умрешь, не успев сделать и пяти шагов. Но змей-мост, похоже, оказался ручным.

В отношениях между островными племенами и этническим­и китайцами в последние годы тоже было переброшен­о несколько мостиков. С обеих сторон люди смотрят недоверчив­о, но есть и те, кто идет навстречу друг другу.

«Общество в целом не считает, что им нужно за что-то извиняться, но для коренных народов важно, что президент Цай Инвэнь сделала этот шаг, — подчеркива­ет заместител­ь главы Совета по коренным народам Тайваня Каливат Гаду. — Нам предстоит еще проделать долгий путь».

 ??  ?? Девушка в свадебном наряде племени пайвань. Поселение племени рукай.
Девушка в свадебном наряде племени пайвань. Поселение племени рукай.
 ??  ?? Король и королева племени рукай.
Король и королева племени рукай.
 ??  ?? Мост-змей.
Мост-змей.

Newspapers in Russian

Newspapers from Estonia