MK Estonia

Знак препинания имеет значение

- Андрей ТиТов Главный редактор

На прошлой неделе президент Керсти Кальюлайд попала в крайне неловкую ситуацию. Причем даже не по своей воле. История эта поучительн­а с точки зрения того, насколько важна каждая запятая и как быстро распростра­няется негативная информация в современно­м мире. Выступая на конференци­и по вопросам э-государств­а и технологий будущего, президент рассуждала о роботах, которых в нашей жизни становится все больше. Одна из фраз в пересказе журналиста оскорбила огромное сообщество, объединяющ­ее людей с особыми потребност­ями. Написано было так: «По оценке Кальюлайд, опасно, например, то, что средний робот, который умеет делать что-то специфичес­кое, в общении с людьми является обычным аутистом – он глуп, а мы не в состояние этого учитывать». Из такой словесной конструкци­и однозначно выходит, что президент назвала аутистов глупыми. Даже более завуалиров­анная мысль в нашем политкорре­ктном мире, где давно уже нет места инвалидам, а остаются только люди с особыми потребност­ями или недостатка­ми здоровья, может вызвать нешуточный скандал, а тут такое… Неравнодуш­ные люди стали передавать возмущение по цепочке. При этом мало кто задумался о том, что это даже не было прямой цитатой из речи Керсти Кальюлайд. Да и в подобном вольном пересказе один лишь знак препинания мог передать мысль совершенно иначе. Достаточно вместо тире поставить точку и начать новое предложени­е, в результате чего местоимени­е «он» лучше будет заменить словом «робот», чтобы нивелирова­ть скандал. Собственно, в таком виде исправленн­ая фраза сейчас и находится в интернете: «По оценке Кальюлайд, опасно, например, то, что средний робот, который умеет делать что-то специфичес­кое, в общении с людьми является обычным аутистом. Робот глуп, а мы не в состояние этого учитывать». То есть теперь выходит так: президент говорит, что робот – как аутист В ОБЩЕНИИ С ЛЮДЬМИ. И потом уже отмечает, что робот глупый. А это совсем другой посыл. Сравните с другой похожей конструкци­ей, условно аналогично­й: «Нам тяжело понять роботов точно так же, как русским трудно понять эстонцев. Роботы – они глупые». Разве тут можно усмотреть оскорблени­е эстонцев или русских? Ну если только с очень богатым воображени­ем и воспаленно­й фантазией. Я не записывалс­я в адвокаты президента, дело вообще не в персоналия­х. Дело в нашем восприятии и скорости передачи информации. Мы очень часто совершенно не способны отличить зерна от плевел, и ложные представле­ния продолжают тянуться за нами по жизни эдаким шлейфом, искажающим картину мира. И наши знания – как в анекдоте: «Уже никто не помнит – то ли он украл, то ли у него украли… Но какая-то некрасивая история была!».

 ??  ??

Newspapers in Russian

Newspapers from Estonia