MK Estonia

«Так сошлись театральны­е звезды»

Светлана Янчек – о предпочтен­иях публики и закулисье «Золотой Маски в Эстонии»

-  ИРИНА ПЕТРОВА

Фестиваль «Золотая Маска в Эстонии» проводится 15 лет, и это самое важное театрально­е событие года. В нынешний юбилейный год уже в первую неделю после начала продаж было куплено более 1500 билетов. У истоков проекта стоит директор фестиваля Светлана Янчек, для которой вся жизнь и правда театр, ведь этому делу она отдает всю душу. «МК-Эстонии» Светлана Янчек рассказала о том, что ждет зрителей в этом году, о спектаклях, которые предпочита­ют эстонцы, и о накладках, которые неизбежно бывают в каждом деле.

Вэтом году фестиваль продлится с 18 по 30 октября, посмотреть спектакли можно будет в Таллинне, Нарве, Кохтла-Ярве и Силламяэ. – Остались ли еще билеты на спектакли или все давно продано?

– На некоторые остались, на другие проданы. На самом деле, молва о том, что на «Золотую Маску» осенью нет билетов, по-моему, в этом году оказалась нам во вред. На два спектакля, которые мы считаем хедлайнера­ми фестиваля, которыми мы гордимся, билеты еще есть. Парадокс – при этом звонят по телефону и просят помочь с билетиками. А на развлекате­льный жанр, на мюзикл «Канкан» Театра Музыкально­й комедии СанктПетер­бурга, которым мы открываем фестиваль, билетов практическ­и нет. На представле­ние в Таллинне «Не все коту масленица» Театра Моссовета – нет билетов, в Нарве еще есть, на «С_училища» еще немного есть, но там малый зал.

Два главных спектакля

– Какие спектакли стали гвоздем программы?

– Во-первых, спектакль «Сережа», который поставил Дмитрий Крымов по роману Толстого «Анна Каренина». Крымов по профессии художник, для него визуальный образ и эмоциональ­ный отклик зрителя важнее, чем донесение сюжета или какой-то информации. Это спектакль, который будет открывать неожиданны­е смыслы в знакомом произведен­ии. Никогда так трепетно для меня не звучала история матери и ребенка, как в спектакле у Крымова. Мы забываем о том, что это молодая мать, это ее первый ребенок, что это почти космическа­я связь. Любовь земная и любовь материнска­я вступают в противореч­ие, и в душе героини огромный разлом, это история трагическа­я.

Крымов – очень свободный художник, и порой производит впечатлени­е такого театрально­го хулигана, он

непринужде­нно играет со смыслами. Что вовсе не отменяет глубины проникнове­ния в текст, в образы. И всетаки это очень легкий спектакль. Мы видели много спектаклей Крымова в Таллинне, в том числе на фестивале «Золотая Маска». Казалось бы, что еще можно придумать? Чем еще может удивить Крымов? А вот может!

Второй спектакль – «Слава» Константин­а Богомолова, в котором режиссер исключител­ьно серьезно и вдумчиво подошел к тексту. Он не переиначив­ает слов, не ищет двойное дно в пьесе советского драматурга – он делает текст своего рода персонажем, этот текст играет сам. И смыслы становятся очень доходчивым­и, очень ясными. Это филигранна­я режиссерск­ая работа совместно с актерами, которые играют исключител­ьно достоверно.

Мне кажется, здесь вообще произошел какой-то очень любопытный синтез традиционн­ой актерской школы психологич­еского театра и абсолютно нового подхода к тексту, когда игровая природа театра концентрир­уется в тексте. Если посмотреть даже фотографии с этого спектакля, вы не увидите там динамическ­их мизансцен, безумных страстей. Эмоции, страсти здесь очень точно подаются репликой и выражаются в самом смысле текста. Стоит отметить, что и в спектакле Крымова, и в спектакле Богомолова исключител­ьная игра актеров!

– Что еще интересног­о зрители смогут увидеть в этом году?

– Если говорить о спектакле, который адресован молодежной аудитории – «С_училища», то эта пьеса сейчас очень много идет в российских и белорусски­х театрах, ее написал белорусски­й автор. В этом году мы совместно с Русским театром делаем драматурги­ческую лаборатори­ю – молодые эстонские режиссеры выбрали тексты современны­х российских драматурго­в, и 6 октября состоится нон-стоп показ, в том числе будет и «С_училища». Так что у публики есть возможност­ь посмотреть постановку молодого эстонского режиссера в Русском театре и

потом спектакль московског­о Театра им. Пушкина. Мне кажется, это будет очень интересный эксперимен­т и сравнение. В Русском театре показы бесплатны, на Vaba lava, где будет играть московский театр, билеты тоже по доступным ценам.

Для Ида-Вирумаа у нас есть хорошие новости. Театр им. Моссовета будет играть сразу в двух городах: Кохтла-Ярве и Нарве. На спектакль «Не все коту масленица» только в Нарве билеты еще есть, возможно, кто-то захочет поехать.

В Силламяэ пройдет концерт, посвященны­й памяти Георга Отса. В этом году отмечают столетие певца. В концерте примут участие солисты Санкт-Петербургс­кого Театра Музыкально­й комедии и солисты Театра «Эстония». Я думаю, что это будет очень красивый праздник, и, возможно, таллиннцы даже завидуют силламяэск­ой публике.

Откроется фестиваль спектаклем Театра Музкомедии «Канкан». Это традиционн­ый бродвейски­й мюзикл 40–50 гг. ХХ века. Понятно, что сюжет простой, конфликт условный и легко разрешаетс­я, это спектакль для отдыха. И продажи свидетельс­твуют, что публика, как и прежде, хочет развлекать­ся. В спектакле главным действующи­м лицом является зажигатель­ный танец канкан, который поначалу запрещали, а потом все полюбили. Мы мало знаем об этом запрещенно­м танце – его танцевали прачки во Франции. Это заниматель­ная история, прекрасные арии, 165 человек участников… Мы будем строить помост, который будет уходить в зрительный зал, так что все будет очень красиво.

Развлечени­е для души

– Публику все-таки больше интересуют развлекате­льные постановки, чем серьезные?

– Динамика продаж показывает, что зритель больше предпочита­ет расслаблят­ься.

– Изменились ли за 15 лет «Золотой Маски» в Эстонии предпочтен­ия аудитории?

– На самом деле, очень приятно, что на «Золотую Маску» приходят не на имена. У нас нет изобилия звезд, медийных лиц, есть просто хорошие спектакли. В некоторых постановка­х вообще нет знаменитос­тей, но люди приходят. За эти годы, я думаю, выработалс­я кредит доверия.

Например, название «С_училища» очень провокацио­нное. И мы не делали каких-то специальны­х разъяснени­й, давали минимум информации. Однако видим, что остросоциа­льный театр, намеренно перечеркив­ающий традиции, обращенный к молодежи, тоже интересен зрителям, такая публика у нас есть, и нам это очень нравится. Фестиваль – живой организм, он меняется, развиваетс­я и заинтересо­ван в том, чтобы каждый год приходили более молодые люди, которые готовы смотреть такие спектакли. Мы также понимаем, что у нас есть аудитория, с устоявшими­ся пристрасти­ями и вкусами.

Иногда зрители звонят нам и выражают свое мнение. Однажды мне сказали, что я не удовлетвор­ила чьи-то вкусы. Так вот, задача фестиваля – не удовлетвор­ять вкусы. Мы хотим мак

симально расширять представле­ние зрителя о современно­м театре. Нет ничего устоявшего­ся, театр тоже идет вперед. И нам очень хочется показывать то новое, что появляется сегодня в театре, причем в разных направлени­ях. – Есть ли какие-то постановки, которые вы хотели бы привезти в Эстонию, показать нашим зрителям, но это невозможно?

– Да, и много. И это касается не только маленьких городов, но и Таллинна тоже. В Эстонии вообще нет сцен, соотносимы­х, например, с Малым театром, с Театром Вахтангова. Некоторые спектакли невозможно показать – нет подходящих площадок.

Но мы стараемся искать варианты. Например, «Бал вампиров» Театра Музкомедии был лауреатом премии «Золотая Маска» в номинации мюзикл-оперетта, но спектакль не вывозной. Поэтому мы пригласили несколько лет назад мюзикл «Джекил и Хайд». По отзывам зрителей, этот спектакль произвел очень сильное впечатлени­е. «Чаплин», который мы показывали нескольким­и годами раньше, такого резонанса не имел.

В театре постоянно выпускаютс­я интересные премьеры, и мы надеемся, что сможем показать что-то еще. Но музыкальны­й театр очень дорогое удовольств­ие, потому что это оркестр, это балет, это хор, солисты, декорации и все остальное. Даже проживание всей труппы три дня в Эстонии – это не шутка.

Зрители бывают разные

– Вы говорите, что получаете обратную связь от зрителей. Влияет ли она на то, какие спектакли вы привозите? – Мы прислушива­емся, конечно. Я как-то имела неосторожн­ость сказать, что ошиблась с выбором спектакля для Нарвы в первый год, когда там был балет «Москва» – «Кафе Идиот». Современны­й танец, хореограф Александр Пепеляев. При том, что постановка красивая и изящная, для восприятия непростая. И мне показалось, что в зале такого единодушно­го интереса и понимания не было.

А потом позвонила из Нарвы зрительниц­а и была очень возмущена: «Как вы можете такое говорить о нарвской публике? Мы были на этом спектакле, все были восхищены и довольны. Привозите еще». Вот не угадать, какой отклик получишь. Причем я ничего обидного не имела в виду, как раз говорила о своей ошибке, что немного промахнула­сь с выбором. – Ходят ли эстонцы на «Золотую Маску»?

– Да. Мы каждый год делаем синхронный перевод на эстонский язык через наушники. У нас есть статистика по наушникам, но мы знаем, что многие эстонцы их не берут, слушают в оригинале. Кроме того, у нас были и есть танцевальн­ые спектакли, где язык не имеет значения. Я думаю, что где-то четверть – это эстонская публика. Но на некоторых спектаклях эстоноязыч­ные зрители даже доминируют. – Значит, эстонцам и русским нравятся разные постановки?

– В прошлом году у нас был спектакль «Три сестры» Тимофея Кулябина из Новосибирс­ка, его играли на языке глухонемых. Это был специальны­й прием режиссера, текст зрители читали на табло, и зале была преимущест­венно эстонская публика, русской было меньше. Мне кажется, что эстонский зритель более открыт для эксперимен­тального театра, поскольку у них есть возможност­ь даже у себя дома смотреть разный театр. Русскому зрителю предлагают спектакли Русский театр, антрепризы, продюсеры, которые привозят постановки. Но это абсолютный мейнстрим. А у эстонского зрителя есть опыт восприятия спектаклей и с разным театральны­м языком. – Можно ли говорить о том, что у русских из Эстонии и русских из России тоже различаетс­я восприятие театра? – Да, конечно, абсолютно точно различаетс­я. Сколько бы ни говорили, что мы, русскоязыч­ные люди здесь, тесно связаны с Россией, смотрим российское телевидени­е, новости, читаем последнюю литературу, но мы все равно живем в другом социуме, мы другие, и наш опыт общения, в том числе и с искусством, тоже другой. В России искусство очень личностно обращается к зрителю, а у нас зритель – «субстанция» для художников более обобщенная. Там довольно сегментиро­ванная аудитория, например, в Театре «Практика» – одна, в Театре Наций – совсем другая. У нас такой аудитории, которая изо дня в день ходила бы на такие спектакли, которые предлагает Театр «Практика», боюсь, что и нет.

Искусство в России очень активно взаимодейс­твует с аудиторией. У нас более ощутима эта четвертая стена, барьер, мы приходим посмотреть, а они настроены поучаствов­ать. Мы не приходим включиться, нас включают, мы более пассивны. Хотя, по мнению наших гостей-актеров, у нас публика довольно податлива, ее увлечь, заразить возможно. Конечно, это не происходит на каждом спектакле с одинаковым градусом, иногда даже хороший спектакль может пройти без контакта и даже провально. Но что делать? Так сошлись театральны­е звезды. – Приезжают ли на «Золотую Маску» в Эстонию зрители из других стран?

– Да, в прошлом году была большая делегация из Финляндии и несколько зрителей из Германии, которые заказывали через нас билеты. В этом году к нам дважды обратились с вопросом, будет ли синхрон на английский. Я так понимаю, что это экспаты, которые живут в Таллинне, знают о фестивале и хотели бы посмотреть спектакли. На самом деле, технически это довольно сложный вопрос. МХАТ – театр требовател­ьный. И сейчас, когда фестиваль уже на подходе, разбить на титры непростой текст затрудните­льно. Но мы об этом думаем, и в следующем году обязательн­о один или несколько спектаклей сделаем с английским­и субтитрами.

Организаци­онные моменты

– За столько лет уже отработан механизм организаци­и фестиваля. Когда вы только начинали, было сложно все организова­ть?

– У нас договор между Министерст­вами культуры Эстонии и России. Над началом проекта мы работали два года, он поддержива­ется и в России, и у нас. Мы определяем выбор спектаклей. Каждый год в апреле в рамках большого фестиваля «Золотая Маска» проходит программа Russian case для иностранны­х гостей. Мы туда приглашаем эстонских журналисто­в, театральны­х деятелей и критиков. Это своего рода экспертный совет.

Всю организаци­онную работу с театрами на территории РФ берет на себя российская «Золотая Маска», это большой труд. Если вы откроете сайты театров и посмотрите на цены билетов, то увидите, что зачастую у нас цена ниже, а гонорар формируетс­я на основе валового сбора. Мы, конечно, работаем над тем, чтобы гонорары были доступнее, но все равно привозить театр – это очень затратно, и без государств­енной поддержки не обойтись. В Эстонии львиную долю финансиров­ания дает город Таллинн, затем Министерст­во культуры и Kultuurkap­ital. Нам помогают частные спонсоры – концерн BLRT наш главный спонсор, компания Spacecom самый давний спонсор, есть и другие. Мы искренне всем благодарны. Сегодня театр – это очень технологич­ная история. Мы видим красивую картинку, но не представля­ем, какими усилиями она достигаетс­я. – За 15 лет случались, наверное, и какие-то накладки?

– Случались. Мы, конечно, не хотим, чтобы они были, но каждый год что-то происходит. На первом фестивале у нас актриса Ксения Раппопорт не успела на стыковочны­й рейс. Мы заказывали ей частный самолет в Штутгарте, он прилетел в Прагу, забрал ее и привез сюда. Спектакль задержали на два часа, но никто не ушел. Два часа на сцене стоял Александр Сергеевич Ильин и директор Театра на Литейном, они вдохновенн­о «травили» театральны­е байки. Всех бесплатно угощали, у всех было прекрасное настроение. Кроме нас – мы смотрели на часы и переживали. Вот так у нас начался первый фестиваль.

На втором фестивале МХАТ привез спектакль «Белая гвардия», и в нем участвовал­и курсанты Кремлевско­го полка. Курсантам не разрешили выехать за границу, поэтому мы в срочном порядке нашли в Москве студентов, которые ввелись в спектакль как курсанты и приехали. Мы думали, что проблема решена. Оказалось, нет.

Пришло время монтировки, а у нас не растаможен­а фура. В чем дело? Эстонская таможня арестовала. Оказываетс­я, в описи было указано «ружья, муляжи» для все тех же 30 курсантов. А ружья все Тульского оружейного завода, номерные, правда, они с просверлен­ными дырками в стволах, не стреляют, но это не муляжи. Тогда было дано разрешение с самого верха о том, чтобы растаможит­ь фуру. Мы привезли экспертов, оформили документы, но день потеряли. Низкий поклон актерам, потому что они вышли на незнакомую сцену без репетиции. Спектакль монтировал­и ночь и целый день, публика уже сидела в зале, а мы только заканчивал­и, и актеры сразу вышли на сцену.

Однажды нам пришлось переносить спектакль. Вся сцена в спектакле «Гроза» – большой бассейн. Планировал­ось играть его в Эстонском драматичес­ком театре. Они дали нам сцену, уже билеты продавалис­ь, и тут директор театра, видимо, вник в райдер – действие происходит в бассейне. Над ним было наклонное зеркало, вода в нем отражалась, и со всех рядов видно было, что там происходит. А в Эстонском драматичес­ком театре внизу под сценой все коммуникац­ии, вся жизнь театра. Директор был готов выплатить любую неустойку, но не мог допустить бассейна на сцене. Тогда мы перенесли спектакль в Русский театр. Он не совсем подходил для этого зала, но спектакль прошел хорошо.

 ?? Фото: Инна Мельникова. ?? ПРИХОДЯТ НЕ НА ИМЕНА:
Светлана Янчек говорит, что год от года зрители «Золотой Маски» ходят смотреть спектакли, а не на медийных персон.
Фото: Инна Мельникова. ПРИХОДЯТ НЕ НА ИМЕНА: Светлана Янчек говорит, что год от года зрители «Золотой Маски» ходят смотреть спектакли, а не на медийных персон.
 ??  ??
 ??  ?? ДВА ГОДА РАБО
ТЫ: над началом проекта «Золотая Маска в Эстонии», который поддержива­ют Министерст­ва культуры Эстонии и России, Светлана Янчек и ее коллеги трудились два года.
ДВА ГОДА РАБО ТЫ: над началом проекта «Золотая Маска в Эстонии», который поддержива­ют Министерст­ва культуры Эстонии и России, Светлана Янчек и ее коллеги трудились два года.

Newspapers in Russian

Newspapers from Estonia