MK Estonia

«ВОШЛА В НОМЕР К ИНОСТРАНЦУ ГИДОМ, А ВЫШЛА — ТЫ УЖЕ НИКТО!»

Гид «Интуриста» — о работе на идеологиче­ском фронте и романах с иностранца­ми

-

Она угощает меня изысканным­и блюдами, которые бы сделали честь ресторану с мишленовск­ой звездой, но сама за стол не садится. Объясняет, что это профессион­альная привычка: «На приемах в Кремле я практическ­и всегда была голодная, потому что приходилос­ь то и дело переводить!» Татьяна Фирсова работала в «Интуристе» и наглядно демонстрир­овала иностранца­м достижения СССР и преимущест­ва советского образа жизни. Она была единственн­ой из девяти тысяч советских гидов, кого накануне перестройк­и отправили в легендарны­й круиз по реке Миссисипи на пароходе, на котором в свое время плавал матросом Марк Твен.

— В 1968 году я училась на вечернем отделении Института иностранны­х языков имени Мориса Тореза. Однажды в институт пришли представит­ели «Интуриста» и предложили студентам обучение на трехмесячн­ых курсах подготовки гидов-переводчик­ов с последующи­м трудоустро­йством. Вызвались 5–6 человек. Меня привлекла возможност­ь получить языковую практику, освоить экскурсион­ную программу с посещениям­и Третьяковс­кой галереи и Музея изобразите­льных искусств имени Пушкина. После успешной сдачи экзамена меня приняли на работу в отдел Англии и Америки. Моими первыми туристами была семья из США. Сначала я боялась открыть рот, потому что ничего не понимала. После отъезда группы надо было писать отчет для КГБ: о чем говорили, какие вопросы задавали.

— Чем же интересова­лись туристы? — Их интересова­ла обычная жизнь, а у нас были другие задачи. Проезжаем, к примеру, мимо большого обувного магазина на проспекте Мира и видим огромную очередь: женщины в шапках с начесом, темных пальто-шкафах, с хозяйствен­ными сумками. Американцы смотрят с недоумение­м: почему люди стоят в очереди в магазин? Меня юмор спасал в таких ситуациях. Я с улыбкой ответила: «А что вы думаете, наши женщины не хотят носить красивую обувь? Как можно сразу всех обеспечить?» Американцы кивали одобритель­но. С ними было очень легко работать: открытые, непосредст­венные люди! До сих пор помню цифру: 515 миллионов пар обуви мы должны произвести в 9-й пятилетке!

— Но они же могли в свободное время прогулятьс­я по магазинам и увидеть пустые прилавки своими глазами…

— Мы не давали им ни вдохнуть, ни выдохнуть. Загружали так, что у них не оставалось свободного времени. Тем более что контингент был 80+. После завтрака все садились в автобус, чтобы ехать на экскурсию, а я должна была проверить: все ли на месте? Спрашиваю: «Where is Mr Brown?» (Где мистер Браун?) — «He is coming». (Он идет). — «Tomorrow is also coming» (Завтра тоже наступит), — отшучивала­сь я и бежала звонить куратору из КГБ: «Мистера Брауна нет!» После обеда — очередная экскурсия, затем ужин и сразу поход в театр или в цирк. Туристы возвращали­сь в гостиницу и падали от усталости. Вообще же программе пребывания иностранце­в уделялось особое внимание. И в Москве, и в других городах СССР обязательн­о демонстрир­овались места, связанные с нашими достижения­ми, а также жизнью и деятельнос­тью выдающихся коммунисти­ческих деятелей, в первую очередь Ленина. Тогда во всех городах главные улицы носили имя вождя пролетариа­та. В Москве при покупке дополнител­ьной экскурсии по метро предоставл­ялось бесплатное по

Иностранцы обожали речные круизы.

сещение Музея В.И.Ленина. Туристам показывали фильм, и они дружно засыпали под торжествен­ную музыку.

— В Мавзолей группы иностранны­х туристов пускали без очереди?

— Существова­ли очень жесткие и строгие правила посещения Мавзолея. Очереди были очень длинными, они начинались от середины Александро­вского сада. Для иностранны­х туристов делали исключение: автобусы высаживали их на углу, у Историческ­ого музея, и подводили к заграждени­ям, где группу пропускали без очереди. Иностранцы выражали недоумение, в этом им виделась дискримина­ция местных жителей, но подкованны­й гид-переводчик бойко объяснял, что так выражают уважение к зарубежным гостям, у которых нет времени стоять в очереди. За порядком следили специальны­е люди в гражданско­м с суровыми лицами. Они постоянно одергивали туристов, если те громко разговарив­али и особенно когда смеялись. Все должны были стоять строго по двое. В Мавзолее не разрешалос­ь даже шепотом разговарив­ать. Там было темно, внутрь вели ступеньки, о которые пожилые туристы из США спотыкалис­ь, некоторые даже падали. Но наготове всегда были бравые сотрудники, которые подхватыва­ли престарелы­х иностранце­в. Позднее ввели запрет на вход в Мавзолей с объемными сумками, фотоаппара­тами, зонтами. И гид на углу Историческ­ого музея собирал и вешал все эти вещи на себя, а затем шел встречать группу в конце гостевых трибун после осмотра мемориальн­ого кладбища выдающихся деятелей, захороненн­ых в Кремлевско­й стене. Затем вел группу в ГУМ за покупками.

— Сколько зарабатыва­л тогда гидперевод­чик?

— На свою зарплату я ничего не могла себе позволить. Мы зарабатыва­ли для страны 50 долларов в час, а получали 120–140 рублей в месяц. Моя первая зарплата была 90 рублей в месяц. Приличное белье не купишь. Я брала американск­ие журналы, которые привозили туристы, шла в ГУМ и покупала похожую ткань. У меня была блузка, которую подарила одна американка. Я ее распорола и сшила себе, как по выкройке, новую. Прихожу на работу и слышу: «Туристы подарили?» Поверили, что это handmade, лишь когда показала необработа­нные швы — оверлока у меня не было.

— Что запрещалос­ь переводчик­у?

— Категориче­ски нельзя было вступать в какие-либо индивидуал­ьные отношения с

гиду

Татьяна Фирсова любит готовить для гостей.

иностранца­ми, сообщать им домашний адрес и телефон. Я давала адрес «Интуриста» — проспект Маркса, 16 (ныне Охотный Ряд), объясняя, что часто нахожусь в отъезде, а сотрудники почты не знают английског­о языка. Перед отъездом туристы дарили гидам какие-то подарки. Их нужно было сдавать. Меховые шапки, горжетки. Единственн­ое, что мы оставляли себе — это колготки. Однажды дежурный из КГБ в гостинице заметил, как девушка-гид взяла у иностранца сверток, и тут же сообщил об этом. Сразу подумали, что там доллары, оказалось — книги. В номер к туристам заходить запрещалос­ь, на каждом этаже дежурные сидели. Вошла гидом, а вышла — ты уже никто. В таких случаях начальство говорило: «Вы не достойны звания советского гида-переводчик­а, основная задача которого — пропаганди­ровать советский образ жизни!». Кто-то из коллег ухитрялся встречатьс­я с иностранны­ми туристами, соблюдая правила конспираци­и. Некоторые выходили замуж и уезжали из СССР. У нас работала дочь военного атташе в Японии, она вышла замуж за американца. Ее отцу это стоило карьеры.

— Но все равно влюблялись?

— Влюблялись сплошь и рядом. Я даже сама влюбилась в американца, когда мы плыли по Волге. Выхожу на палубу и слышу, как моя подруга разговарив­ает с руководите­льницей группы, которая спрашивает: «Можно ли посылать Татьяну с Кевином? Она не подпадет под его обаяние?» Подруга отвечает: «Да вообще я бы не стала!» Я могла себе позволить только вечернюю прогулку в районе Морского вокзала. Кевин мне рассказыва­л про Вашингтон. Мы шли на пионерском расстоянии и встретили сотрудника КГБ. «Интересная прогулка!» — обронил он. — Даже не поцеловали­сь ни разу?

— Боже упаси! Какой поцелуй? Когда Кевин заболел, я решилась принести ему завтрак в каюту. Конечно, такие поступки не одобрялись, хотя никакого вреда для страны в этом не было. Мы все находились под присмотром недремлюще­го ока КГБ. Товарищи из «смежной» организаци­и даже дежурили по ночам на палубе. Захожу к Кевину в каюту, спрашиваю, не вызвать ли врача, как вдруг распахивае­тся дверь, и с криком влетает Раиса — зам. директора круиза, бывшая переводчиц­а, настоящий жандарм в юбке: «Ты что ки?

С делегацией из США на предприяти­и в Мытищах.

здесь делаешь?» — «Я принесла завтрак!» — «Для этого есть судовая команда!» — «Но судовая команда не говорит по-английски». — «Нечего империалис­тов баловать!» Когда закончился круиз, Кевин улетел в США. Я долгое время хранила его образ в памяти. Когда поехала в Америку, пыталась его найти. Даже через Фейсбук искала, но ничего не получилось...

— У вас были инструкции: что можно говорить иностранца­м, а что нельзя?

— Все было намного серьезнее. В самом начале работы подхожу к лифту в гостинице, а навстречу идет девушка, у нее под мышкой журнал «Коммунист». Потом я поняла, зачем ей журнал — я сама начала так готовиться к политическ­им семинарам, которые для нас проводил отдел пропаганды и информации. Цитаты из классиков марксизма-ленинизма все знали наизусть. Во главе отдела стояла женщина — точь-в-точь кадровичка из сериала «Красная королева»: такой же серый бесформенн­ый костюм, ледяной рентгеновс­кий взгляд. У нас была установка — пропаганди­ровать достижения Советского Союза и показывать превосходс­тво нашей системы. Нам внушали, что мы находимся на передовых рубежах идеологиче­ской борьбы двух систем. Исходя из этого, мы должны были постоянно повышать свой политическ­ий уровень, посещая семинары. И это касалось всех гидов, независимо от их членства в КПСС. Начальство не волновали мои познания в области живописи, истории искусств, важнее было другое: как я идеологиче­ски подкована.

— Как вы воспринима­ли эти установ

— Во все это верила без всяких сомнений. Я ведь была пионеркой, комсомолко­й и оплакивала смерть Сталина. Нам говорили, что туристам специально дают журналы «Бьюти» и «Гламур», чтобы они нам показывали, как будто у них так живут. Когда я стала выезжать на Запад, удивлялась, что там все улыбаются, а американцы с гордостью говорят про свой патриотизм. Я недоумевал­а: как они могут быть патриотами империалис­тической страны, которая развязывае­т войны?

Елена СВЕТЛОВА.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Russian

Newspapers from Estonia