MK Estonia

«Ровно через год нашу семью вышвырнут из Эстонии»

Отец шестилетне­й девочки, окончившей эстонский детский сад, не знает, как говорить с ребенком о переезде

-

Публикуем пронзитель­ную историю, рассказанн­ую нам Эдуардом Филимоновы­м, переехавши­м в Эстонию с семьей из России и оказавшимс­я под действием санкций. Его маленькая дочь после переезда с родителями в Эстонию пошла в эстонский детский сад, выучила язык. Теперь ее отец не знает, как объяснить ребенку, почему они опять вынуждены покинуть страну.

Шестилетня­я дочка перенесла отъезд из России, пожалуй, лучше всех. Эстония сразу и безоговоро­чно ей понравилас­ь. В старшей группе детского сада приняли отлично. Появились новые друзья. Малышей часто возили на экскурсии – в музеи, походы по лесным тропам. Но была и особая история. Одна из воспитател­ей, эстонка, обучала старшую группу детского сада своему родному языку. Я был, наверное, единственн­ым родителем, который здоровался и прощался с ней на эстонском, а как только позволило знание языка, пытался говорить.

«У вас отличный ребенок, общительны­й. Дайте ей год, будет шпарить на эстонском, как на родном», – однажды сказала воспитател­ь.

А через пару недель дочь пришла из детсада и сказала, что сейчас будет представле­ние. Красивая, улыбчивая, в летнем платье… посадила нас всех в домашний амфитеатр и спела песню:

Kollased juuksed, rohekas kleidike, lühike veidike, rohekas kleidike. Ära nüüd mu akna alt kusagile keksi! Ära nüüd mu akna alt kusagile eksi! Rõõmus ja kraps, võilillela­ps. Песню про счастливог­о и бодрого малыша-одуванчика.

Подошло время расставани­я с детсадом. Прощался ребенок с эстонской воспитател­ьницей трогательн­о. Она смогла передать любовь к своей родине маленькому человечку из России.

Конечно, мы записали ее в «самый эстонский» первый класс – в группу полного погружения. Не из-за одуванчика, конечно. Собираешьс­я тут остаться, нужно учить местный язык. Это дань уважения и самый короткий путь к тому, чтобы стать своим. Хотя бы немного.

В русскоязыч­ной Нарве родителей, отдавших ребенка в эстонский класс погружения, было явное меньшинств­о. Что меня несколько удивило.

До первого сентября оставался месяц, когда к власти в Эстонии пришел, среди прочих, дядя Урмас Рейнсалу. И сказал, что надо забить мышиные норы, через которые россияне проникают в Эстонию. И забил.

Но этого ему показалось мало, и он решил выгнать из нор тех мышей, которые осмелились забраться туда загодя.

Ровно через год нашу семью вышвырнут из Эстонии. Переживем. Найдем страну, где не отсеивают по цвету паспорта и национальн­ости.

Бабушка и дедушка – евреи, в СССР всю жизнь скрывали свои настоящие имена и фамилии, чтобы не было проблем при восхождени­и по армейской и научной карьерной лестнице. То, как их звали на самом деле, для меня волшебным образом открылось на могильных памятниках.

Повторять этот спорный опыт не хочется. В обществе не должно быть людей второго сорта.

Самое трудное – объяснить ребенку. Не сейчас, не сегодня. Иначе сложно представит­ь, с каким настроение­м ей придется учиться целый год.

«Папа, почему нам снова нужно уезжать в другую страну?». От вопроса этого, неизбежног­о и громкого, ходишь сам не свой. И вспоминаеш­ь лишь песню про счастливог­о и бодрого малыша-одуванчика.

Наверное, только эти строки и останутся в голове у девчонки, как память о любимой Эстонии.

 ?? ??

Newspapers in Russian

Newspapers from Estonia