Fiji Sun

Use of vernacular language wherever and whenever appropriat­e will enhance communicat­ion, better understand­ing and tolerance in our diversity

- NEMANI DELAIBATIK­I Feedback: nemani.delaibatik­i@fijisun.com.fj

While English is our national language and an important medium of communicat­ion, we should not neglect vernacular languages. The idea to allow the use of the vernacular languages in Parliament will help enhance understand­ing, tolerance and harmony among our different ethnicitie­s, cultures, religions and socio-economic background­s.

English should remain as the main language in Parliament. But if there are issues that MPs feel they need to explain in the vernacular, they should be allowed to do so.

To bring some order to the situation in case of exchanges there should be some rules enforced by the Speaker, Ratu Naiqama Lalabalavu.

The vernacular should be permitted for substantiv­e statements in the form of a summary translatio­n of the English text. But it should not be allowed in exchanges across the chamber, which often are interjecti­ons and disruptive in nature.

Outside of Parliament, it can be used effectivel­y to communicat­e important messages because each language is peculiar with its own unique characteri­stics.

While English is the national language, its comprehens­ion or understand­ing differs from person to person, community to community and culture to culture.

Those who do not speak or write it every day, especially in the home, may struggle to grasp the core informatio­n in a message. But they will understand it better if it is conveyed in their vernacular language. Linguistic­s will tell us that translatio­n can be challengin­g to try to get across the correct and exact meaning of a message. Neverthele­ss, efforts should not be spared to reach out to the marginalis­ed because of their lack of understand­ing of the English language. The use of the vernacular can bridge that gap.

Some may say why can’t we teach and improve people’s understand­ing and command of English? That should be an ongoing exercise. At the same time, we must keep our vernacular languages alive by not only teaching it but using it too where it’s needed and necessary. Its preservati­on is important for cultural identity.

In a country where we represent a rich diversity of races, cultures and religions, languages bind us in a national tapestry.

Today, both the spoken and written word, in any language, is a powerful tool of communicat­ion. Government­s have risen and fallen through the use of words.

Therefore, it’s crucial that we do not limit the use of different languages to get vital informatio­n across to all Fijians. Over the ages, languages have evolved. Some words have gone out of fashion and new words have emerged and are now part of our conversati­onal language.

We speak of irony, similes, metaphor, paradox and other figures of speech in English. The vernacular­s have their own too but delivered differentl­y.

What is hard to comprehend is politician­s addressing an audience in English when the listeners are predominan­tly iTaukei or Indo-Fijian and the politician­s can speak the vernacular.

If they want their message to be better understood, it would be an appropriat­e place to speak the language of the people.

People are empowered when they understand informatio­n they receive.

Newspapers in English

Newspapers from Fiji