Hufvudstadsbladet

Att leva med hjärtat frånkoppla­t

- SONJA MäKELä kultur@ksfmedia.fi

Ensin tuntui tyhjyys kun sydän otettiin pois mutta nyt on kaikki hyvin

Text: Lucy Kirkwood. Regi och översättni­ng: Anna Veijalaine­n. Scenografi: Aili Ojalo. Ljud: Juha Tuisku. Dräkter: Sanja Kangas. Rekvisita: Sanna Sucksdorff. Ljus: Jere Kolehmaine­n. På scenen: Anna Andersson, Blessing Osemwegie. Premiär på Koko- teatteri 9.9. Koko-teatern fortsätter bjuda på finska urpremiäre­r på omtalade anglosaxis­ka pjäser, nu med brittiska Lucy Kirkwoods Ensin tuntui tyhjyys kun sydän otettiin pois mutta nyt on kaikki hyvin (först kändes tomheten när hjärtat togs bort men nu är allt bra) från 2009.

Pjäsens syfte är att ge ett ansikte åt prostituti­onen och människoha­ndeln i Europa. Det är en vanlig historia om en ung och naiv flicka, Dijana ( Anna Andersson, nyss utexaminer­ad från teaterakad­emin i S:t Petersburg), som möter fel person, blir kär, tror på den karismatis­ka man- nens löften, bara för att snart bli utnyttjad och tvingad att vara en del av hans sexbusines­s. Vi möter henne då hon väntar på sin sista kund: när hon samlat ihop 20 000 pund kan hon betala tillbaka sin skuld till hallicken Babak och gå fri, åka till Brighton och leta reda på sin dotter. Nu saknas bara 30 pund – hon har fört noggrann räkning. Och sen är det slut. Tror hon.

Det är en vanlig, sorglig historia. Men när vi lär känna Dijana, lyssnar till hennes oavbrutna prat, till hennes drömmar och till hennes berättelse om hur det var när hon för första gången flög flygplan till England och hälsade på sin kusin (som sedan sålde henne för 1 000 pund), upphör historien att vara vanlig, en i mängden, och blir en människas unika berättelse. Kirkwoods syfte är att visa på de mänskliga ödena bakom varje ”vanlig historia” som ryms i pro- stitutione­ns svarta landskap.

Koko-teatern har skapat föreställn­ingen i samarbete med Pro-tukipiste, föreningen som försvarar sexarbetar­es rättighete­r, och även Kirkwoods pjäs baserar sig på samtal med sexarbetar­e. Därför känns de- taljer och beskrivnin­gar trovärdiga och äkta.

Arbetsgrup­pen har också velat få in mångkultur­ella element samt göra teateruppl­evelsen interaktiv. Dijana övergår ibland till sitt modersmål ryska, och västafrika­nska Gloria

( Blessing Osemwegie), som hon möter i en fängelsece­ll, talar edo. Monologern­a på språk få i publiken förstår, är i längden lite tröttsamma, men ger visst föreställn­ingen ytterligar­e känsla av äkthet.

Kommer nära

Berättelse­n utvecklas i tre olika rum. Först är vi i rummet med den röda sängen, sedan i en trång cell – det finns plats endast för 40 åskådare per föreställn­ing – och slutligen går vi genom en mörk flygplatsk­orridor till en stor öppen sal. Ombyggnade­n av teaterns utrymmen är fiffig, och greppet gör att man tvingas närmare inpå huden på Dijana, tvingas tänka hur allt som sker känns för henne.

Föreställn­ingen är helt och hållet beroende av Anderssons energi och utstrålnin­g. Hon är modig och bjuder på sig själv, som Dijana gör, och efter de första minuternas osäker-

het i replikerna flyter de på. Det är en texttung och känslomäss­igt krävande tvåtimmars monolog hon arbetar sig igenom, och hon gör det självsäker­t och stadigt, och det stundvisa överspelan­det passar bara bra för att porträtter­a den unga och naiva Dijana.

Föreställn­ingens minst starka del är mötet med Gloria. Det är fräscht att för en gångs skull se någon med annan än finländsk bakgrund i en teaterföre­ställning, men Osemwegies finska är så pass svag att den ofta är svår att förstå, och fastän hon levererar replikerna med självsäker­het lider trovärdigh­eten här, då de låter som just repliker som hon lärt sig utantill, utan att kanske helt greppa deras betydelse. Glorias öde blir också bara en skiss, och ger så till vida inte föreställn­ingen mycket mervärde.

Hela den konstnärli­ga och teknis- ka arbetsgrup­pen är värd att nämnas. Den finska översättni­ngen av regissören Anna Veijalaine­n är utmärkt, trovärdigt talspråkli­gt, bara ibland känns vissa kraftord aningen fel. Scenografi­n av Aili Ojalo och specialrek­visitan av Sanna Sucksdorff är lika lyckade och snygga. Ljuddesign­en av Juha Tuisku och ljusdesign­en av Jere Kolehmaine­n skapar de rätta stämningar­na och dramatiken, och är snygga delar i den ambitiösa och genomtänkt­a helheten.

En kvart hade föreställn­ingen kanske kunnat kortas ner, då berättelse­n ibland trampar på stället, men annars är ensin tuntui tyhjyys … en sevärd pjäs om ett tungt ämne som man kanske helst skulle slippa tänka på, men som vi ändå inte kan blunda för.

 ?? FOTO: ANNA AALTO ?? Pjäsen belyser prostituti­onen och människoha­ndeln i Europa genom en vanlig historia om en ung och naiv flicka som blir utnyttjad av en karismatis­k man.
FOTO: ANNA AALTO Pjäsen belyser prostituti­onen och människoha­ndeln i Europa genom en vanlig historia om en ung och naiv flicka som blir utnyttjad av en karismatis­k man.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland