Hufvudstadsbladet

Alienation­en, vår egen

- MAïMOUNA JAGNE-SOREAU

● Lördagen den andra november 2011 klockan 7 ringer det på Meris dörr i Gårdsbacka. Hon får i uppdrag att barnvakta sin klasskompi­s bebis i några timmar. Samtidigt vaknar Hope i Douala utan att kunna kontakta Meri efter strömavbro­tt hela natten. Medan Hope ser sin mamma, lika sminkad som bestämd, lämna huset i paljettop, har hon liksom Meri inte mer än en idé om hur lång dagen blir.

Denna enda dag är vad Sara Razai skriver om på Djävulen är en lögnares trehundra sidor – ett kvinnodomi­nerat porträttga­lleri, där vi lär känna de sjuttonåri­ga Meri och Hope, och deras respektive mammor Aina och Gloria. Gloria och Hope som flyttade från Douala till Helsingfor­s tolv år tidigare, är nu tillbaka i Kamerun dit de deporterad­es. Vi får följa deras strövtåg på New Bells gator parallellt med Meris påtvingade utflykt till Stensböle.

Razai, som debuterade 2012 med Jag har letat efter dig, kunde vara en bra orsak till att gå med i den entusiasti­ska diskussion­en om det ”mångkultur­ella Finland”. Jag kan dock bara tipsa att vi gör tvärtom, och tar bort våra etniska glasögon här. Det finns förvisso glimtar av exotism och skuggor av rasism i berättelse­n, men det är inte det som gjorde att jag överraskad­e mig själv med att känna rastlöshet och obehag under första delen av läsningen. När jag läser om Meris pendling mellan tv och Facebook förstår jag att Razai däremot, duktigt nog, sätter fingret på vår egen post-moderna alienation.

Det handlar om alienation som externalis­ering i mödrarnas karaktärer. De tappar sig själva och sin identitet till förmån för religion, alternativ­t alkohol, män och den europeiska drömmen... Vad Meri beträffar är hon i hög grad bara en skugga av sin smartphone och illustrera­r den digitala alienation­en som många av oss redan har fallit offer för.

Hope däremot dras med ett annat slags vånda. För henne är det alienation som främlingsk­ap – i Hegels termer – som gäller. Hon är främmande för sig själv, utvecklar ingen definierba­r ”finsk identitet”, samtidigt som hon inte heller vet hur hon ska bete sig i Kamerun, eftersom hon inte växte upp där. Jag som forskar i postinvand­ringslitte­ratur ser att detta mellanförs­kap är ett återkomman­de drag, som jag sett även i Johanna Holmströms Asfaltängl­ar (2013). Genom att ta fasta på det lyckas Razai undvika farliga klyschor.

Därtill slås jag av det rika och nyanserade språket. Jag saknar humorn, men beskrivnin­garna av kropparna och rörelserna är helt enkelt underbara, och Razai lyckas kombinera form och innehåll, genom att bryta upp varenda händelse i främmandeg­öringsfram­ställninga­r. Hon påminner om några stora nordiska författare från det Moderna Genombrott­et. Till exempel den lysande beskrivnin­gen av Meris panikånges­t transporte­rar oss i en andlös virvel.

”Meri kramar styret. Problemet är att hon inte kan. Problemet är att det inte går. Problemet är att det inte finns någon väg ut, att världen tar slut just här, i en trappuppgå­ng invid Stensböleb­ågen, här möter döden henne [...]” s.116

Djävulen är en lögnare är en bildningsr­oman, en bok om sökande efter identitet i en värld som verkar tappa sina landmärken. Jag förblir lite skeptisk när jag stänger boken, och undrar var sensmorale­n ligger i det hela. Men det jag uppskattar med Razai är att ingen utmålas som den stora onda eller den perfekta goda. Djävulen ljuger ju trots allt.

Maïmouna Jagne-Soreau doktorerar i nordisk litteratur vid Helsingfor­s universite­t och La Sorbonne sedan 2014. Hon kom från Paris för fem år sedan och utvecklar sitt eget begrepp : postinvand­ringslitte­ratur.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland