Författaren får inte se sin bok
Frågan hon ställde sig var: Går ondska i arv? I mer än tio års tid arbetade Caterina Pascual Söderbaum med det som kom att bli hennes sista roman. Samtidigt som hon blottlade den europeiska historiens varbölder gick hon till botten med sin egen familjehis
Caterina Pasqual Söderbaums andra bok utkommer tio månader efter hennes död.
Redan före utgivningen har hyllningarna strötts över Den skeva platsen. Det talas om ”en unik berättelse”, ”ett fantastiskt språk” och ”ett stort europeiskt litterärt konstverk”. Ändå har boken knappt marknadsförts alls av Albert Bonniers förlag.
Det har sina skäl. Författaren Caterina Pascual Söderbaum var svårt sjuk under skrivprocessen och avled innan boken hade hunnit tryckas.
– Vi försöker göra det bästa vi kan för att göra hennes bok rättvisa, även när hon inte är kvar. Frågan är hur bokmarknaden förhåller sig till någon som inte kan ge intervjuer. Men jag har fortfarande en så naiv tro på litteraturens kraft att jag tror att en fantastisk bok räcker långt, säger förläggaren Gunnar Nirstedt.
Fick Katapultpriset
För de flesta läsare är Caterina Pasqual Söderbaums namn relativt okänt. Den skeva platsen är hennes andra bok. Hon debuterade med novellsamlingen Sonetten om andningen 2001 och det kom att dröja 15 år till nästa utgivning. Poeten Marie Lundquist, som mellan 2006 och 2008 var Caterina Pascual Söderbaums handledare på kursen Litterär gestaltning vid Göteborgs universitet, vittnar om en författare med stort mod och enormt höga ambitioner.
– En del av arbetet med hennes texter var att i någon mån försöka hålla jämna steg med henne. Min första uppgift blev att försöka sätta mig in i Bachs Goldbergvariationer eftersom Caterina absolut ville diskutera möjligheten att använda samma struktur i uppbyggnaden av sin roman, berättar hon.
Goldbergvariationerna lämnades i slutänden därhän, men Den skeva platsen är ändå ett imponerande romanbygge som bland annat växlar mellan andra världskrigets obarmhärtiga tyska dödshjälpsprogram och berättarens uppväxt i Francotidens Katalonien. Det är en skildring av våld, krig, fascism, nazism, skuld och skam, som till sist kokar ner till en fråga om personligt an- svar. För Caterina Pascual Söderbaum var frågeställningen självklar – hennes egen familjs historia var så tätt sammanvävd med Europas sår att det inte gick att värja sig.
Hitler på väggen
Caterina Pasqual Söderbaum föddes i Katalonien, med en katalansk pappa och en svensk mamma. Farfadern anmälde sig som frivillig till Hitlers armé, pappan var militär under Francoregimen och hade länge ett porträtt av Adolf Hitler på väggen. Mamma var släkt med den svensk-tyska skådespelerskan Kristina Söderbaum, en av nazitidens stora stjärnor i Tyskland och huvudrollsinnehavare i den grovt antisemitiska filmen Jud Süss.
Den skeva platsen är inte befolkad av människor som enkelt går att identifiera som onda. Snarare är de, som Caterina Pascual Söderbaums nära vän författaren Steve Sem-Sandberg karaktäriserar dem, ”helt vanliga människor, förlamade av god tro, ärliga avsikter, lydnadsinstinkt och oförstånd”.
– Hon var lika skoningslös i beskrivandet av var och en av ondskans handlingar som hon var kärleksfull i beskrivandet av allt det som motstår perversion och förvanskning, framhöll han på releasefesten för Den skeva platsen.
På festen medverkade också Ca-
terina Pascual Söderbaums engelske översättare. Förlagets agentur Bonnier Rights fattade tidigt det ovanliga beslutet att låta översätta hela boken till engelska innan några kontrakt med utländska förlag hade skrivits. Nu har det ansedda brittiska förlaget MacLehose Press (som köpte rättigheterna till Stieg Larssons böcker) förvärvat rättigheterna. Det finns också förhoppningar om att andra internationella förlag ska få upp ögonen för boken under bokmässan i Frankfurt.
– Vi vet ju att det här är en fantastisk text och att den hör hemma på en internationell spelplan, konstaterar förläggaren Gunnar Nirstedt.