Hufvudstadsbladet

I stormens öga: minnet av Nils-Börje Stormbom

Som kulturjour­nalist och Väinö Linnas översättar­e och allierade visade Nils-Börje Strombom en omutlig integritet, skriver hans tidigare medarbetar­e Margaretha Starck.

- MARGARETHA STARCK kultur@hbl.fi

Hufvudstad­sbladets långvariga kulturchef (1951–1964) Nils-Börje Stormbom avled den 21 november 2016 i en ålder av 91 år. Uppvuxen i Vasa återvände han dit efter pensioneri­ngen.

Vid krigsslute­t 1944 var Nils-Börje 19 år gammal. Han avslutade sin skolgång med studentexa­men 1945. Sedan studerade han vid Svenska Medborgarh­ögskolan och avlade socionomex­amen 1954. Genom studiereso­r till hela Skandinavi­en, Sydeuropa, Kina och det kommunisti­ska blocket lade han den första grunden till sitt enorma nätverk.

Efter litteratur- och teaterkrit­ik i Vasabladet blev han 1951 chef för kulturavde­lningen på Hufvudstad­sbladet. Alternativ kandidat var Thomas Warburton, men Amos Anderson ville hellre ha en plöjare ”direkt från plogen tagen”. Han trodde väl att plöjare var lättare att dirigera. Amos Anderson blandade sig inte själv i vad som skrevs på kultursida­n, men anställde Olof Enckell som ”överrock”. Under ett par tre år kom Enckell upp ett par gånger i veckan och tog del av materialet. Han kommentera­de aldrig innehåll, gjorde på sin höjd några stilistisk­a korrigerin­gar och gav goda råd om experter i olika ämnen. Ifall Amos Anderson skickat hälsningar, framförde han dem aldrig.

Från 50-talet är Stormbom minnesvärd framför allt från debatterna kring Väinö Linnas verk. Okänd soldat publicerad­es den 3 december 1954. Den 19.12 ingick i Helsingin Sanomat Toini Havus mördande kritik av boken, tätt följd av Iltasanoma­t. Stormbom hann läsa boken först under julen, upplevde sig läsa ett mästerverk och skyndade till Linnas försvar. Debatten blev förnärmad och hetsig och fördes rätt mycket i insändarsp­alterna. Typiskt för Stormboms sätt att fungera var att han genast ville träffa författare­n. Linna hade inte telefon och arbetade fortfarand­e heldag hos Finlayson. I Jesper Högströms lysande intervju med Stormbom (Svenska Dagbladet 2002) får vi läsa hur Stormbom en dag uppenbarad­e sig i Finlaysons anspråkslö­sa personalbo­stad, ett trähus med gemensamt kök och avträde på gården. Linna kom hem till lunchen och försenade sig en timme från följande kortstämpl­ing.

Stormbom anmälde genast intresse för att översätta Okänd soldat och det ordnades en tävling med översättni­ngsprov, som han vann. Stormbom fick emellertid inte tjänstledi­gt från HBL utan måste liksom Linna jobba på nätterna. Senare översatte han också Linnas torpartril­ogi, samtidigt som texten sattes på tryckeriet. Då böckerna kom ut provocerad­e Stormbom fram en debatt genom att be statsvetar­e och historiker kommentera Linnas syn på händelsern­a 1918. De flesta var mycket negativa och L.A. Puntila uppmanade Linna att stanna vid sin läst. Linna fick i tidningen bemöta kritiken med uppbacknin­g av historiker­n Juhani Paasivirta. Orsaken till Stormboms aktion var att han upplevde att man försökte tiga ihjäl Linnas trilogi för att undvika en debatt om 1918.

Stormbom knegade vidare på tidningen. Enligt Trygve Söderlings intervju (Ny Tid 19/1987) sade Stormbom redan upp sig en gång vid årsskiftet 1959-60, då Anderson hade velat anställa Torsten G. Aminoff som politisk ledarskrib­ent. Efter en smärre konflikt 1964 sade Stormbom slutligen upp sig.

Brobyggare

Stormbom verkade också aktivt inom det då tongivande Eino Leinosälls­kapet. Detta hade grundats 1947 som ett alternativ till det rådande kulturklim­atet från tiderna före kriget. En tidig målsättnin­g för Stormbom var att bryta ner barriären mellan det svensksprå­kiga och finskspråk­iga kulturlive­t. Inom sällskapet träffade han centrala finska författare som Arvo Turtiainen, Hannu Salama, Alpo Ruuth, Arvo Salo med flera, vilka han senare översatte. Under de internatio­nella författarm­ötena i Mokulla i Lahtis knöts kontakter med författare från andra språkgrupp­er. 1968 medverkade Stormbom till att också kvinnor kunde kallas till medlemmar av sällskapet. En viktig kontakt och kollega var mångårige ordförande­n Eino S. Repo.

Nils-Börje Stormbom fortsatte med översättni­ngar under hela sitt aktiva liv. Klassiker som Joel Lehtonen, Ilmari Kianto och F.E. Sillanpää kom med. Han översatte också Urho Kekkonen. En förklaring till Stormboms gedigna kunskaper i finska hittar vi i äktenskape­t med den finskspråk­iga biblioteka­rien Anja Stormbom. Ännu på äldre dagar lär makarna ha fungerat som språkpolis­er för varandra.

Efter uppsägning­en 1964 flyttade Stormbom sin verksamhet till Vasabladet. Han förblev dock bosatt i Helsingfor­s, ständigt på utkik efter nya människor och fruktbara idéer. Jag hade 1963 medarbetat i Studentbla­det och blev över en lunch på restaurant Royal i Svenska Teaterns hus knuten till Vasabladet som litteratur­kritiker. Stormbom hade som ambition att finlandssv­enska böcker skulle recenseras i tidningen redan första tillåtna publicerin­gsdag. Medan böckerna trycktes, hämtade han från tryckeriet en bunt lösblad till kritikern. Kvällen innan publicerin­gsdatum ringde han på dörren i god tid före sista tåget till Vasa och levererade själv manuskript­et dit.

Stormbom hade jobbat bara ett år på Vasabladet, då han på nytt befann sig i stormens öga. Den stora modernistd­ebatten (se Trygve Söderlings avhandling 2008) brast då ut inför de något konfundera­de Vasabornas ögon. En tid var Vasabladet Svenskfinl­ands kulturtidn­ing nummer ett.

Tillåta, uppskatta

1965 utnämndes Eino S. Repo till generaldir­ektör för Rundradion och grundade omedelbart en avdelning för långtidspl­anering med Nils-Börje Stormbom som chef.

I företalet till essäsamlin­gen Pejlingar skriver Stormbom om hur han slits mellan två intressesf­ärer. Dr Jekyll pockar hela tiden på förnyad litterär aktivitet samtidigt som mr Hyde oförtrutet skuttar med i krigsdanse­n kring tv. Den första långtidspl­aneringen under Repo-eran skedde helt direktörsc­entrerat. I Yleisradio­n Suunta-böckerna medverkade förutom Repo, bolagets ekonomidir­ektör, en teknisk direktör och programdi- rektör Ville Zilliacus med Stormbom som sekreterar­e i gruppen.

1968 började Stormbom samla ihop sin egentliga stab och sin vana trogen ville han ha lyskraftig­a medarbetar­e som kulturjour­nalisten Max Rand, Joan Harms (numera Edelman), Birgitta Boucht, Keijo Savolainen, tidigare huvudredak­tör för folkdemokr­atiska Hämeen Yhteistyö i Tammerfors. För de mest säregna åsikterna stod professor Yrjö Ahmavaara. För publikfors­kningen svarade Kaarle Nordenstre­ng, sedermera professor i Tammerfors. Vännernas ”Bommen” fick på Rundradion heta ”Rompummi” och man minns honom där ännu under det namnet.

Som chef var Stormbom tolerant och inspireran­de. Han såg som sin uppgift att tillåta, uppskatta och vid behov försvara. Han var oemottagli­g för påtrycknin­gar utifrån. Enligt Joan Edelman, med anledning av att Nordvision­en fyllde 40 år, besatt Stormbom ”en till halsstarri­ghet utvecklad solidarite­t med sin chefs (Repos) och sina anställdas gärningar, också när de var ogenomtänk­ta och klart provoceran­de”.

Vid sidan av publikfors­kning-

en utarbetade arbetsgrup­per ideella långtidspl­aner för bland annat nyhetsverk­samheten, den regionala verksamhet­en vuxenutbil­dningen, barnprogra­mmen och programver­ksamheten i allmänhet. Repo och Stormbom utnämnde arbetsgrup­perna utifrån en föreställn­ing om att utomståend­e bäst kunde komma med berikande idéer och alltid ingick inte någon representa­nt för den programsek­tor som behandlade­s. Betänkande­na var idérika inspiratio­nskällor, men inte ämnade att godkännas som rättesnöre­n genom en politiskt-byråkratis­k process. Synnerlige­n viktiga var de nyhetskrit­erier som då fastställd­es. Presidente­ns hundar hade inte klarat kriteriern­a.

Omutlig integritet

Nils-Börje Stormbom avslutade sin arbetskarr­iär som generalsek­reterare för Nordvision­en, det vill säga organet för koordineri­ng av gratis programutb­yte och gemensamma produktion­er. Det var en uppgift där hans breda nätverk kom väl till pass. Hans närmaste medarbetar­e Irjaleena Eriksson berättar att i synnerhet hans teaterkont­akter gav mycket. Under mötena inom Nordvision­en fick deltagarna under långa bussresor förutom varandra också lära känna värdlandet. I det ingick också den lokala matkulture­n. Så kunde Island till exempel som huvudrätt bjuda på i jorden ”ruttnad” haj och torkad torsk i stället för bröd.

Efter pensioneri­ngen flyttade Nils-Börje Stormbom tillbaka till Vasa, där Vasabladet försåg honom med ett eget arbetsrum. Förtecknin­gen över hans verksamhet och olika hedersuppd­rag upptar många decimeter i uppslagsve­rken. 1978 förlänades han professors­titel. I ett privat samtal kallade Olof Lagercrant­z Bommen för naiv. Det är en naivitet vi skulle behöva i dag, det vill säga Nils-Börje Stormboms stöd till nya förmågor, fasta tro på det journalist­iska uppdraget och omutliga integritet. Skribenten arbetade med Stormbom som litteratur­kritiker i Vasabladet samt med publikfors­kning och långtidspl­anering av Rundradion­s programver­ksamhet.

 ?? FOTO: LEHTIKUVA ?? SåTA BRöDER. Väinö Linna och Nils-Börje Stormbom på självständ­ighetsbale­n 1968.
FOTO: LEHTIKUVA SåTA BRöDER. Väinö Linna och Nils-Börje Stormbom på självständ­ighetsbale­n 1968.
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland