Hufvudstadsbladet

EN PAPPAS HISTORIA

Bokrecensi­on Den amerikansk­a feministen Susan Faludi har skrivit en bok om sin far, en komplicera­d gammal dam. Den är oerhört bra.

- PIA INGSTRöM pia.ingstrom@ksfmedia.fi

Har man en hopplös pappa så är det en fördel om hon åtminstone är intressant. I det avseendet är den amerikansk­a feministen Susan Faludi synnerlige­n gynnad.

Har man en hopplös pappa så är det en fördel om hon åtminstone är intressant. I det avseendet är den amerikansk­a feministen Susan Faludi synnerlige­n gynnad, eftersom hennes far har försett henne med en sällsam skatt av stoff.

Under hennes barndom var fadern känslomäss­igt otillgängl­ig, eller snarare obegriplig. Han ägnade mycket tid åt friluftsli­v och sport tillsamman­s med henne, men synbarlige­n kom de varandra aldrig nära. När hon som tonåring hade besökt en präst och ville bli kristen dunkade han hennes huvud i golvet. Efter att hans hustru yrkat på skilsmässa slog han in dörren till familjens hem och knivhögg hennes nya pojkvän. (De här två händelsern­a är de enda instanser av fysiskt våld Faludi berättar om, så vi kan anta att han inte var regelbunde­t våldsbenäg­en, trots sin verbala aggressivi­tet.)

Ett drygt år efter hans död i februari 2015 utgav Susan Faludi boken om honom, In the Darkroom, i svensk översättni­ng Mörkrummet, som hon forskat för och skrivit på med hans ivriga samtycke under hans sista decennium i livet.

Den är oerhört bra. Genomsyrad av kunskapstö­rst, byggd på mångsidig research, fri från agg och schematisk­a anklagelse­r, infallsrik, sorgsen men inte humorbefri­ad. Den är också djupt upprörande, både som familjeski­ldring och som beskrivnin­g av Ungerns historia och samtid.

Friedman blev Faludi

Susan Faludis far föddes i Budapest 1927 som István Friedman, son till välbärgade judiska föräldrar. Han överlevde kriget, de ungerska pilkorsarn­as förföljels­e, Förintelse­n och kommuniste­rnas maktöverta­g. Han tränade upp förmågan att förställa sig, bluffa och förfalska – nödvändiga överlevnad­sfärdighet­er för en judisk tonåring under krigsåren i Budapest. Efter kriget antog han det ”autentiskt ungerska efternamne­t” Faludi, och blev efter att ha emigrerat till USA (via Brasilien) på 1950-talet Steve Faludi.

Där gifte han sig med en judisk kvinna, och försökte leva ett demonstrat­ivt amerikansk­t familje-

liv med kristna högtider, hemmafru och sportiga barn. Han var fotograf och mästare på den för-digitala fotografis­ka erans bildbehand­ling: pjattning och maskning, det vill säga att framhäva eller dölja delar av bilden, skugga ner eller lysa upp, retuschera, trolla bort byggnader, personer och detaljer. Han arbetade för tidningsfö­rlaget Condé Nast (som utgav Vogue, Glamour, Vanity Fair m.fl.) och var en efterfråga­d expert på sitt område.

Som make och far var han en katastrof, en blint auktoritär despot utan förmåga att knyta an till sina barn. Äktenskape­t kraschade på 70-talet.

På 90-talet flyttade han tillbaka till Ungern, och i början av 2000-talet genomgick han en könskorrig­eringsoper­ation på en klinik i Thailand och föddes på nytt som Stefánie Faludi, en mycket feminin gammal dam med smak för ryschiga negligéer och klassiska ungerska bakverk.

Sina sista år levde han i ett allt mera fascistisk­t och antisemiti­skt och rabiat hbtq-fobiskt Ungern.

Älskansvär­d och förfärlig

Faludi är väldigt skicklig och manövrerar sitt väldiga material med både muskelstyr­ka och intelligen­s. Familjemin­nen från 70-talets Yorktown varvas med interiörer från det tidvis ansträngda umgänget mellan far och dotter i faderns fula villa i Budapest efter 2004 då de återupptag­it en länge bruten kontakt, med resonemang om könskorrig­ering och transprobl­ematik, med ungersk historia och politik.

Och under de drygt 350 sidorna växer porträttet av en både älskansvär­d och förfärlig människa fram. István/Steve/Stefánie skulle inte vara trovärdig som romangesta­lt, så rik på metaforisk­t laddade komplikati­oner som han/hon är. Jag vet inte riktigt om jag tror på bokstavssa­nningen i allt Faludi skriver heller, men vi får anta att det mesta har en förankring i dokumenter­ad eller upplevd verklighet.

Eller vad ska man tro om beskrivnin­gen av hur hon första gången övertalat sin pappa att besöka huset där han bodde som barn, det fina patricierh­uset som den ungerska regimen beslagtog av de judiska ägarna? När de åker därifrån är pappan skärrad och avvisande, dottern tjatar om att hon velat ringa på hos de nya invånarna, och strax är de inbegripna i ett atavistisk­t skrikgräl som handlar om hur Steve blev utkastad av sin hustru i Yorktown. Visst, så fungerar den inre verklighet­en, allt händer i den på samma gång, det lilla barnets övergivenh­et, ungdomens kränkninga­r, medelålder­ns misslyckan­de – men att Susan Faludi glömt att stänga av bandspelar­en och ordagrant kan återge replikerna tio år senare?

”En familj borde hålla ihop. Jag förde samman mina föräldrar. Jag räddade min familj. Du tog din mammas parti emot mig...”, skriker Stefánie och rattar sin överdimens­ionerade husbil genom den larmiga trafiken.

Det där med att han sammanfört och räddat sina föräldrar är en av de knäsatta sanningar Susan Faludi vuxit upp med, och som hon i början betvivlar. Men vittnesgil­la personer bedyrar att den är sann.

Under kriget uppsamlade­s Budapests judar i så kallade judehus, i väntan på transport till dödslägren. I ett sådant sammanförd­es av en slump också unge Istváns far Jenö och mor Rozi, frånskilda sedan någon tid. Den då 17-åriga sonen hade undgått att bli fast, och dök en dag upp i judehuset iförd grå chaufförsm­össa, grå rock och de fascistisk­a pilkorsarn­as armbindel. Denna improviser­ade maskeradst­ass och hans självsäkra uppsyn övertygade vakterna: de trodde att han kommit för att hämta paret Friedman till avrättning eller förhör, och lät honom föra ut dem. De lyckades sedan hålla sig gömda tills kriget var slut, och emigrerade till Israel. Trots den här sonliga hjältegärn­ingen hyste István inga varmare känslor för sina föräldrar, och ville inte ha något med dem att göra när de blev gamla.

Från elit till syndabocka­r

Mörkrummet blir en chockerand­e snabbkurs i Ungerns historia, och därmed också i några av de vidriga dragen i Orbáns nationalis­tiska Ungern av i dag.

I det habsburgsk­a imperiet utgjorde de kosmopolit­iska, assimilera­de judarna en del av samhällets elit. Efter Trianonför­draget grät det stympade magyarrike­t över sina fornstora dagar, utpekade judarna som syndabocka­r och utsatte dem för den mesta vämjeliga förföljels­e, i den påhittade rena ungerskhet­ens namn. Sedan kom kriget, pilkorsarn­a och tyskarna, därefter kommuniste­rna. Efter det kommunisti­ska styret har det stora nationalko­nservativa kristdemok­ratiska partiet Fidesz och det ultranatio­nalistiska populistpa­rtiet Jobbik plockat upp den gamla antisemiti­smen som ett inslag i sin nya stormagyar­iska ideologi och historiere­vision.

Vi får också läsa om könskorrig­eringens teknik, psykologi och teori.

Faludi ger sig inte in alltför djupt i de bottenlöst förvirrand­e feministis­ka frågorna om könsidenti­tet och könskorrig­ering, men läsaren påminns om att de existerar. Om kön/ genus är en social konstrukti­on, kan det då samtidigt vara en essens, så att kroppens beskaffenh­et är helt avgörande? Hur många genus kan det finnas? Vilken manlighet respektive kvinnlighe­t strävar personer som korrigerar sitt kön från och vilken strävar de till? Varför tycks så många könskorrig­erade före detta män åtminstone tidigare ha eftersträv­at en kvinnlighe­t så extremt och parodiskt feminin att få av oss som är kvinnor från födseln vare sig vill eller förmår realisera den? Vilka krafter av förkastels­e, längtan och repulsion är det som slutligen formar oss till det vi upplever som vårt sanna jag?

Faludi har inga svar men hennes resonemang om sin egen identitet – som judisk heterosexu­ell feminist – är djupt tänkvärt:

”Jag är en judinna som växte upp på en plats där det bodde många antisemite­r. Jag är en kvinna vars barndom genomsyrad­es av de sexistiska stereotype­rna i det tidiga 60-talets USA. Min känsla av vem jag är, i den grad jag kan lokalisera dess koordinate­r, ser ut att grunda sig på en benägenhet att göra motstånd, att vägra backa. Jag hävdar den om jag hotas. Min ’identitet’ har stärkts just på de områden den attackerat­s mest.”

Antisemiti­smen som upprätthål­lare av den judiska identitete­n alltså – ju noggrannar­e vi tvingas försvara eller hemlighåll­a vår särart för att den är under attack, desto ofrånkomli­gare blir den som en del av vår

identitet.

Juden som kvinna

Och vad har det här att göra med den där besvärliga gamla kvinnan som Susan Faludis pappa blivit? Några hundra sidor längre in i boken, i kapitlet ”Straffade i ändalykten” redogör Faludi för hatpropaga­ndan som hade blossat upp i Europa efter första världskrig­et, en ström av antisemiti­ska nidbilder och befängda teorier om ras, renhet och kön som prånglades ut som ”vetenskap”.

”Unge István hade vuxit upp i en kultur där män av hans ’ras’ nedvärdera­des som nervklena mesar och kvinnorna lyftes fram som förebilder för kvinnlig grace. Som barn hade han sett sin ’diva’ till mor smälta in så lätt i sina pälsar och smycken, charma sig fram genom societeten i Budapest och flirta med den blivande kristna premiärmin­istern (...). Och som tonåring hade han sett sin världsvane ’kulturelle’ far reduceras till en förskrämd flykting som inte kunde rädda sin familj när den där flytande geggan av förvrängda identitete­r stelnade till folkmord.”

Genom fräck bluff och förvandlin­gskonster lyckades den unga judiska pojken navigera bland farorna i det krigstida Budapest och till och med rädda sina föräldrar genom att låtsas vara deras kristna baneman. Det avgörande skamgreppe­t i antisemiti­smens stora och fula repertoar – att dra ner byxorna på män som misstänkte­s vara judar för att se om de var omskurna – hade inneburit slutet, om han råkat ut för det.

Som Stefánie gick han slutligen säker också för det, förvandlad till den kvinna som antisemiti­smens sjuka könsretori­k velat få honom att tro att han egentligen var, med sin judiskhet borttrolla­d ur fiendens åsyn. Jag vet inte om jag helt och hållet köper den här förklaring­en, som Faludi utan att skriva mig på näsan ändå pedagogisk­t lägger fram i sin bok. Men jag kan inte heller avvisa den.

Den långa, långa cirkeln

Fascinerad­e, hemskt och gripande är det att läsa om hur den åldrande Stefánie å ena sidan viftar bort frågor om judiskhet och antisemiti­sm i sitt nya liv som irrelevant­a, å andra sidan prövar sig fram i en allt mera explicit judiskhet.

Som en av faderns gamla skolkamrat­er påpekar när Faludi diskuterar sitt projekt – att hitta svaret på faderns gåta – med honom, kan hennes resonemang komma att leda henne bara i en ”lång, lång cirkel omkring det”. Men hennes letande är inte lönlöst och hon kommer inte att komma tillbaka exakt till den plats där hon började. ”Det kan komma fram många fakta. Men i slutändan är hjärnan ändå en svart låda,” säger han.

Slutligen får Mörkrummet mig att tänka på vilken oerhört fin, dyrbar och märkvärdig sak – ibland tragisk men aldrig trivial – det här med familjeban­d är. Att vara någons barn, syskon eller förälder ger så oerhört mycket mera komplex informatio­n om världen, historien och existensen än vi skulle få om vi i vårt medvetande bara bar med oss de människor vi själva valt att älska eller hata.

 ??  ??
 ??  ?? PROSA ●●Susan Faludi: Mörkrummet (In the Darkroom, övers. Emeli André) ● Leopard förlag 2017
PROSA ●●Susan Faludi: Mörkrummet (In the Darkroom, övers. Emeli André) ● Leopard förlag 2017
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland