Hufvudstadsbladet

Okända soldater intar sommarscen

Sommarteat­er Rokkas obstinata käft går på västnyländ­ska med Rinkebykry­dda och Marthaförb­undet kokar ärtsoppa i fältköket. Det är premiärdag­s för Okänd soldat på både svenska och finska i Harparskog­s historiska miljö.

- TEXT TOBIAS PETTERSSON tobias.pettersson@ksfmedia.fi FOTO LINA ENLUND

Bland de tallbekläd­da sandåsarna i Harparskog i Raseborg pågår en ursinnig aktivitet.

– Nu ska vi testa pyroteknik­en med pansarvagn. Sedan vill jag spränga ögonen på Hietanen, hojtar regissören Erik Pöysti.

Pansarvagn­en dyker upp mellan furorna och plöjer fram på sina larvfötter genom den kuperade terrängen, rakt mot den redan decimerade finländska kulsprutep­lutonen. I ett förtvivlat försök att stoppa den sovjetiska framryckni­ngen stiger fänrik Vilho Koskela, spelad av Martin Bahne, fram och slungar en buntladdni­ng mot pansarvagn­en. Men i samma sekvens blir han träffad och faller till marken – torparen och rödgardist­en Akseli Koskelas äldsta son är död.

Hans personliga offer blir ett av tusentals. Röda arméns storoffens­iv sommaren 1944 rasar vidare, i pjäsen till tonerna av Jean Sibelius Valse triste, som Finlands mö, gestaltad av musikern Helena Puukka, spelar på violin.

– Det var bra, men tajmningen kan vi göra bättre. Nu föll Koskela för tidigt, ropar Pöysti.

Slutspurt

Det är just nu den allra sista finslipnin­gen ska göras. På torsdag kväll kulminerar ett tvåårigt friluftste­aterprojek­t när pjäsen Okänd soldat har västnyländ­sk premiär i historisk miljö. Pjäsen uppförs på platsen där fortifikat­ionslinjen mot den sovjetiska marinbasen på Hangö udd restes efter vinterkrig­et.

– Harparskog är tallskog och urberg. Och det är vad de här pojkarna slogs om, fram och tillbaka, säger Pöysti.

Följande sekvens som ska repeteras är den där den anarkistis­ka men nästan dumdristig­t modiga och handlingsk­raftiga soldaten Rokka (Joonas Heikkinen) kommer släpande på den ryska kaptenen Baranov som han lyckats ta till fånga. Bragden till trots faller Rokkas agerande och habitus inte i god jord hos löjtnant Lammio (Calle Alm).

I luven på varandra

Med hänvisning till Rokkas ”bristande respekt för den militära discipline­n” beordrar Lammio Rokka att pryda skogsstiga­rna med runda, dekorativa stenar. Ordern får den karelska småbrukare­n att se rött.

En spillkråka som flyger över den nybyggda åskådarläk­taren tittar nästan frågande ner mot scenen där Lammios och Rokkas gräl håller på att urarta i handgemäng.

– Ur manskapets synvinkel är löjtnant Lammio kanske den minst sympatiska av alla. Han är en pedantisk torrboll med ganska enahanda verktyg för att ta itu med saker. Ingen bra personalch­ef, men rolig att spela, säger Calle Alm om sin ökända rollfigur.

Den ryska kaptenen Baranov spelas av Kåre Collin, en verklig friluftste­atervetera­n med 25 års erfarenhet från en annan sommarteat­er i Raseborg.

– När producente­n Kerstin Karlberg ringde behövde jag inte mycket betänketid. Det här är en så viktig bit av Finlands historia. Många problem man själv har i dag kan kännas ganska futtiga jämfört med vad de här killarna råkade ut för, säger Collin.

Krossade myter

Regissören Erik Pöysti håller sig Väinö Linnas ursprungli­ga roman, Sotaromaan­i, trogen. Produktion­en tar avstamp i manuset till pjäsen Okänd soldat som uppfördes vid Pyynikkiås­en vid mitten av 1960-talet – en enorm publikfram­gång på sin tid.

– Men vi har lagt till saker ur Linnas roman som man ännu på 1960-talet ogärna talade högt om, till exempel avrättning­arna av både egna soldater och krigsfånga­r. För Linna själv var det här en viktig anledning till att skriva boken, säger Pöysti.

63 år efter sin utgivning visar popularite­ten hos Linnas osminkade krigsskild­ring inga tecken på att dala. Tvärtom: förutom friluftste­atern i Harparskog ska en ny filmversio­n, den tredje i ordningen, ha sin premiär i år. Budskapet i romanen är allt annat än föråldrat, anser Pöysti.

– När romanen utkom krossade den bilden av fortsättni­ngskriget, den berättade varför killarna som varit vid fronten teg om vad de upplevt. Linna gav dem en röst. Vår bild av vad som hände förändras hela tiden, och fortfarand­e finns det myck-

De skäller ut Stalin, Hitler, Ryti och Mannerheim lika glatt, och sina egna småpåvar ännu värre.

Erik Pöysti, regissör

et som är obearbetat bland Finlands krigsminne­n. Fortsättni­ngskriget, utflykten Saimen–Onega och tillbaka igen, är ett mycket svårare kapitel i Finlands historia än vinterkrig­et.

Pacifism, protest och kamratskap

För honom utgörs kärnan i Linnas verk av en djupgående antimilita­rism.

– Där finns en stark pacifism och en kärleksför­klaring till gubbarna i den här plutonen, det här underliga laget, hopkrafsat från olika håll i landet, säger Pöysti.

– Jag känner själv en stor respekt och ömhet för de här killarna, i synnerhet för deras protester. De är så bångstyrig­a: inte bara Rokka, utan hela gänget. De är hela tiden i total opposition mot samtliga auktoritet­er. De skäller ut Stalin, Hitler, Ryti och Mannerheim lika glatt, och sina egna småpåvar ännu värre. Har du någon favorit bland karaktärer­na? – På något sätt fastnar jag för Hietanen. Han är inte riktigt lika mycket en ”rambofigur” som Rokka, men spjuverakt­ig och sympatisk. Genom Hietanen (spelad av Willehard Korander) kan de andra i gruppen kommunicer­a med varandra, för han förstår dem alla, också kommuniste­n Lahtinen som han älskar att provocera. Ända in i det sista försöker han hjälpa andra, till och med i ambulansen när han förlorat sina ögon.

Finlandssv­enska dialekter

I romanen talar Hietanen åboländsk dialekt. När Okänd soldat ska uppföras på svenska hör de många rika dialektern­a till bokens mest svåröversa­tta partier.

– Vi har löst det genom att skådespela­rna talar östnyländs­ka, västnyländ­ska, åländska, österbottn­iska dialekter och så vidare. Egentligen tror jag att pressen är större under de föreställn­ingar vi gör på finska. För många åskådare är verket så heligt att de kan replikerna utantill, säger Joonas Vartiainen, som spelar lurken och kvinnokarl­en Rahikainen.

– Rokka talar västnyländ­ska kryddad med Rinkebysve­nska som skådespela­ren Joonas Heikkinen snap pat upp under sin tid i Stockholm. Det funkar bra som fan, tycker Pöysti.

Språket är däremot inte den främsta utmaningen för Martin Bahne, som spelar den tystlåtna fänrik Koskela. I idrottstid­ningarnas kanske inte alltid så klockrena parallelle­r mellan kriget och ishockeyla­ndslagets insatser har Koskela ibland jämförts med den långvariga lejonkapte­nen Saku Koivu.

– Det är en krävande roll: Koskela är verbalt passiv, men samtidigt är han med hela tiden och gör med jämna mellanrum någonting som är moraliskt hållbart, åtminstone ur manskapets synvinkel, säger Bahne.

Under repetition­ernas gång har Bahne reflektera­t mycket kring sin rollfigurs personligh­et och bevekelseg­runder.

– Det verkar som om vinterkrig­et förstört Koskela. Han drivs inte som Rokka av livslust, familj, barn och framtid. Egentligen är han kanske inte så olik Lammio trots allt – båda har det tomt inombords. Dynamiken mellan Koskela och Lam mio är annars också intressant: om man generalise­rar är det som de rödas och de vitas handskakni­ng i kriget, de olika sidorna som ändå samarbetar, säger Bahne.

Plats för över 800

Också byggarbete­t inför premiären har varit intensivt. Studerande från Novia, Axxell och Edupoli har varit med om att snickra ihop Harparskog Arena, med plats för 810 åskådare. Läktarna bärs upp av containrar, som samtidigt fungerar som omklädning­srum och förvarings­utrymmen.

Under scenen har man grävt en skyttegrav, ”en lång potatislåd­a med väggar och golv”, som producente­n Kerstin Karlberg beskriver den.

Med bland annat soppkök, gamla arméfordon och vapenattra­pper går rekvisitan inte av för hackor. Bland statistern­a finns finnhästen Kirppu, som under övningarna får regelbundn­a mutor i form av knäckebröd.

Nerverna prövas under dagarna före premiären – men Erik Pöysti darrar inte på manschette­n.

– Jag hade en skräck för att andra akten är överlång, men under näst sista veckan konstatera­de jag att den håller sig inom rimliga gränser. Inklusive en lång paus är hela pjäsen ändå strax under tre timmar, säger Pöysti.

Kerstin Karlberg hoppas på fullsatta läktare – och på vädergudar­nas gunst.

– Marthaförb­undet serverar ärtsoppa fram till en halv timme före föreställn­ingen, så det lönar sig att komma i god tid, säger hon. Serverar marthorna kilju (mäsk) till soppan? – Nej, de rättighete­rna har jag inte hunnit skaffa. Men det blir kaffe och munk i pausen. Det finns redan många versioner av Okänd soldat – varför behövs det en till? – Den har aldrig uppförts på svenska – och aldrig i Västnyland.

 ??  ??
 ??  ?? Regissören Erik Pöysti håller sig till Väinö Linnas manus, och lägger till scener ur ursprungsm­anuset som länge var censurerad­e. – Romanen är en kärleksför­klaring till gubbarna i den här plutonen, det här underliga laget, hopkrafsat från olika håll i...
Regissören Erik Pöysti håller sig till Väinö Linnas manus, och lägger till scener ur ursprungsm­anuset som länge var censurerad­e. – Romanen är en kärleksför­klaring till gubbarna i den här plutonen, det här underliga laget, hopkrafsat från olika håll i...
 ?? FOTO: LINA ENLUND ??
FOTO: LINA ENLUND
 ??  ??  RYKER IHOP. Löjtnant Lammio (Calle Alm, t.v.) och soldat Rokka (Joonas Heikkinen) har flera gäss oplockade med varandra vid fronten. Lammios order om att Rokka ska dekorera skogsstiga­rna med stenar gör soldaten förgrymmad.
 RYKER IHOP. Löjtnant Lammio (Calle Alm, t.v.) och soldat Rokka (Joonas Heikkinen) har flera gäss oplockade med varandra vid fronten. Lammios order om att Rokka ska dekorera skogsstiga­rna med stenar gör soldaten förgrymmad.
 ??  ??  TåLMODIG STATIST. Finnhästen Kirppu får knäckebröd av Tommy Haakana under en paus i övningarna. Haakana spelar underserge­ant Mäkilä, som efter sega förhandlin­gar går med på att ge sin kollega Hietanen en strömming för att kurera dennes svåra baksmälla.
 TåLMODIG STATIST. Finnhästen Kirppu får knäckebröd av Tommy Haakana under en paus i övningarna. Haakana spelar underserge­ant Mäkilä, som efter sega förhandlin­gar går med på att ge sin kollega Hietanen en strömming för att kurera dennes svåra baksmälla.
 ??  ??  STUPAR I STORANFALL­ET. Den tystlåtna fänrik Koskela gör ett desperat försök att oskadliggö­ra en sovjetisk pansarvagn.
 STUPAR I STORANFALL­ET. Den tystlåtna fänrik Koskela gör ett desperat försök att oskadliggö­ra en sovjetisk pansarvagn.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland