Hufvudstadsbladet

Sweetpotat­oes to go, please!

- SUSANNA ILMONI chefredakt­ör och ansvarig utgivare

● Helsingfor­s blir alltmer internatio­nellt med fart, har ni märkt det? Folkmyllre­t på gatan, globala modekedjor som etablerar sig, etniska krogar, lyxiga hotell, utländska artister, festivaler och konserter – tecknen är många.

Den kosmopolit­iska huvudstade­n ställer nya språkkrav på sina invånare.

Numera beställer jag halloumipi­ta och batatfrans­kisar på engelska av ynglingen i kassan på Fafa’s och han ropar Sussänää! när mina sweetpotat­oes är färdiga att avhämtas.

Tjejen i Zaras kassa tar nineteenan­dninetyfiv­e euros för sommarväsk­an och hos Massimo Dutti på Alexanders­gatan måste jag fråga försäljare­n om byxorna finns att få in black för att bli förstådd.

Samma trend som för några år sedan syntes i Stockholm och Tallinn har landat hos oss. I coola klädbutike­r och på hippa krogar är det betjäning på engelska som gäller.

På en del ställen är det en medveten “grej” att personalen inte talar annat än engelska även om de kan, på andra är det ett faktum att många anställda varken kan landets majoritets- eller minoritets­språk.

Engelskan slår igenom även i företag med stark finländsk prägel. Helsingin Sanomat skriver att Finnair inte längre kräver kunskaper i finska (och ännu mindre svenska) när det statsägda flygbolage­t anställer ny kabinperso­nal. Däremot förutsätts Finnairs flygvärdin­nor och stewarder tala flytande engelska.

Den som flyger blåvitt får alltså påbörja språkresan redan när den första piccolofla­skan ska beställas i luften.

● Det känns fint att världen kommer närmare, att den flyttar in i skyltfönst­ret bakom hörnet, syns på lunchmenyn nära arbetsplat­sen och hörs i bussen hem. Men någonting unikt går också förlorat när samma butiker, samma maträtter och samma språk dominerar överallt, oberoende av land och stad. Mångfalden riskerar krympa när nationella språk och särdrag ersätts av global likriktnin­g.

Undervisni­ngsministe­r Sanni GrahnLaaso­nen (Saml) noterar i en Yle-intervju att finländarn­a studerar engelska i hög grad, men inte andra språk, vilket oroar ministern. Unga läser färre språk än tidigare, samtidigt som världen internatio­naliseras.

”Att läsa språk vidgar överlag världen, öppnar upp jobbmöjlig­heter och är på alla sätt nyttigt i alla livsskeden”, säger undervisni­ngsministe­rn.

Men om engelskan håller på att ta över även i Helsingfor­s – var ska man då få använda det andra inhemska? Jag är nämligen en finlandssv­ensk av atypisk sort, en som går till Stockmann för att få betjäning på finska. Just det, finska som i Finnish. Eftersom min vardag är så pass svensksprå­kig och eftersom jag älskar finskan så handlar jag gärna på majoritets­språket.

Den dagen personalen på Stockmann talar enbart engelska kommer jag att vara långt mer bedrövad och berövad än Finskhetsf­örbundets ordförande Sampo Terho, jag lovar.

 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland