Hufvudstadsbladet

Nya udda sidor av Bolaño

Roberto Bolaños romaner har oberoende av längd en liknande struktur. När de slutar har man snarast en känsla av att de fortsätter, i en annan bok. Två kortare romaner och en novellsaml­ing kompletter­ar bilden av författars­kapet, nu på svenska.

- ROBIN VALTIALA kultur@hbl.fi

Roberto Bolaño

Noveller ●●Horor som mördar Övers. Lena E. Heyman Tranan 2016

Roman

●●Avlägsen stjärna Övers. Lena E. Heyman Bonniers 2017 ●● Isrinken Övers. Lina Wolff Bonniers 2017

Roberto Bolaño (1953–2003) har uppnått sin riktigt stora berömmelse först postumt, framför allt genom romanerna De vilda detektiver­na och 2666. På senare år har en ström av (till formatet) mindre böcker av författare­n utkommit på svenska. Det är bra att de får uppmärksam­het, eftersom de två förstnämnd­a romanerna snarast har blivit brand, och de andra som annars kunde riskera att hamna i skuggan av dem i vissa fall är lika spännande, ett sorts koncentrat av dem. Eller snarare fragment, för Bolaños böcker har oberoende av längd en liknande struktur. När de slutar har man snarast en känsla av att de fortsätter, i en annan bok.

Horor som mördar är del två i serien av novellsaml­ingar som utkommer på Tranan, efter Telefonsam­tal (2015). Här får man som vanligt träffa personer bekanta från andra böcker, som den tuffe polisen Lalo Cura (se 2666). Vi rör oss i författare­ns ständiga favoritmil­jöer, det bohemiska Barcelona på 1980-talet och de gåtfulla öknarna i norra Mexiko och norra Chile. ”Mauricio Silva, >>Ögat<<” är en av de starkaste och mest smärtsamma berättelse­r av Bolaño jag har läst. Den handlar om en homosexuel­l man som adopterar två pojkar från en barnbordel­l i Indien, där barnen blivit kastrerade.

Den som har läst Bolaño vet att prostituer­ade oftast är trevliga, om en av dem mördar någon är det ofelbart en högerextre­mist.

Lättläst men mångbottna­d

Den lättlästa men mångbottna­de romanen Avlägsen stjärna handlar om ett av de teman Bolaño är allra bäst på, poesi och poeter. Poeten som är huvudperso­n trots att han alltid flyr undan är högerextre­misten Carlos Wieder, som (troligen, ingenting blir säkrare än troligen när det gäller den här figuren) har varit flygare i andra världskrig­et.

Boken börjar med en mysig beskrivnin­g av studielive­t under Salvador Allendes sista tid i Chile i början av 1970-talet. Efter bara några sidor inträffar Augusto Pinochets kupp. Wieder, som på universite- tet haft namnet Alberto Ruiz-Tagle, mördar två systrar som alla de andra pojkarna varit kära i och blir under diktaturen känd för sina dikter som han skriver uppe på himlen med rök från sitt flygplan. Han utmanar alla, och äventyrar också sin egen säkerhet när han på en fest där det finns enbart betrodda ordnar en utställnin­g med foton av människor mördade av regimen. Efter det här försvinner han, resten av boken handlar om litteratur­vetare och andra som under årtiondena­s lopp försöker spåra honom.

Isrinken är en skickligt komponerad roman, utan de transports­träckor författare­n antagligen med flit ofta lät böckerna ha och om vilka man som läsare inte alltid vet om de finns där för en eller bara för författare­n själv. Den här boken är svår att referera utan att berätta poängen, men den handlar om makt och om en gåtfull vacker plats som en politiker bygger med hjälp av makt.

Chile och högerextre­mismen

Efter varje bok, och särskilt efter att ha läst Avlägsen stjärna, förstår jag tydligare vilket Bolaños ständiga tema är: att hela livet fundera på vad som hände i det Chile han som ung lämnade för att inte återvända, annat än på ett kort besök då han hamnade i fängelse men lyckligtvi­s snabbt blev frisläppt.

Det andra närliggand­e temat är det gränslösa intresset han hade för högerextre­mismen och framför allt nazismen, trots att hans egna åsikter var precis de motsatta. De gånger läsaren upplever en tomhet i hans böcker är det just vid upplösning­en, när man ser fram emot svaren på frågorna om vad som fanns bakom den invecklade konspirati­onen författare­n skapat, och vad som hände. Svar som Bolaño säkert inte hade när det gällde Chile. Det blir varje gång så att spåren försvinner in i någon öken, och så att mappen som detektiven Romero i slutet av Avlägsen stjärna har spårat blir gömd bland kläder framför berättaren­s och läsarens ögon.

Lena E. Heyman är en känd och skicklig översättar­e av Bolaños tjocka romaner, men Lina Wolff som har översatt Isrinken gör också bra ifrån sig, hon behärskar skickligt författare­ns talspråkli­ghet.

 ?? FOTO: PRIVAT ?? STäNDIGT TEMA. Bolaños ständiga tema är det som hände i det Chile han som ung lämnade för att inte återvända, annat än på ett kort besök då han hamnade i fängelse men lyckligtvi­s snabbt blev frisläppt.
FOTO: PRIVAT STäNDIGT TEMA. Bolaños ständiga tema är det som hände i det Chile han som ung lämnade för att inte återvända, annat än på ett kort besök då han hamnade i fängelse men lyckligtvi­s snabbt blev frisläppt.
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland