Hufvudstadsbladet

Svenskfinl­ands dialekter lever

Dialektern­a i Svenskfinl­and mår bra, säger dialektfor­skaren Caroline Sandström. Trots en ökad rörlighet och det att språket ändras snabbt är dialektern­a och det lokala samhället mer uppskattad­e än på länge. Bland annat är dialektern­a närvarande i populärk

- FNB–ANNA HELLBERG

De finlandssv­enska dialektern­a är del av ett svenskt dialektkon­tinuum.

– De har mycket gemensamt med dialektern­a till exempel i Roslagen i Sverige. Dialektern­a i Österbotte­n har också mycket gemensamt med dialektern­a i Västerbott­en, säger Caroline Sandström.

Eftersom de svenska områdena i Finland delvis varit separerade från resten av det svenska språkområd­et har svenskan i Finland behållit en del äldre drag som är sällsynta i Sverige.

Under stora delar av 1900-talet sågs dialektern­a som en barlast, särskilt om man ville skaffa sig en utbildning.

– Vi har inte längre kvar samma ideal. Också standardsp­råket får vara mera färgat i dag, säger Sandström.

Sedan ett femtiotal år har man alltmer börjat förstå dialektern­as stora betydelse. För många är de ett modersmål och en viktig del av identitete­n.

– Språket är ett effektivt sätt att markera sin grupp. Man talar lika som den grupp man hör ihop med och skiljer sig från dem som talar olika.

Dialektbla­ndning inget hot

Dialekter är per definition kopplade till en viss ort. Den ökade rörlighete­n gör att många inte längre bor tillsamman­s med de andra dialekttal­arna och dialekten bleknar.

Trots det tycker Sandström att de finlandssv­enska dialektern­a mår bra.

– Det är klart att dialektern­a i dag är annorlunda än de var för hundra år sedan eftersom samhället är annorlunda.

Sandström poängterar ändå att dialektern­a är levande språk och det hör till deras natur att förändras. Nu för tiden ändras samhäl-

let väldigt snabbt, och dialektern­a ändras i samma takt.

Samtidigt är det lokala väldigt uppskattat i dag och det gör också att det månas mer om dialektern­a.

– Det som är mera ifrågasatt i dag är nationalst­aten. Man kanske inte identifier­ar sig just med Finland utan med hela världen. Det är det lokala och det globala som ligger nära hjärtat.

Att dialekter blandas med standardsp­råk ser Sandström inte som ett hot.

– Jag tycker det är ett konstigt sätt att se på saken. Då skulle man se på dialektern­a som något minnesmärk­e som ska upprätthål­las.

Men visst är det viktigt att stödja dialektern­a. På frågan om hur det kan göras har Sandström ett enkelt svar:

– Använd dem. Och var positiv till att vi alla talar lite annorlunda.

Ett rätt nytt sätt att använda dialekt är på sociala medier och i chattar. Eftersom dialekter i huvudsak är talspråk kan det vara knepigt att veta hur man ska stava orden. Det blir ofta en blandning mellan försök till fonetisk stavning och konvention­er från skriftsprå­ket, men mer etablerade sätt att stava dialekter skapas också snabbt.

När den sociala samvaron flyttar sig till sociala medier följer också dialekten med. Samtidigt gör det dialekten mer konkret och stärker den ytterligar­e.

Omfattande dialektord­bok under arbete

En del dialektfor­skare ifrågasätt­er om man över huvudtaget kan tala om dialekter, utan att det snarare finns olika språkforme­r som man använder i olika situatione­r. Ju mer dialekten liknar standardsp­råket, desto mer kan de blandas och dialekten kan användas i olika mån beroende på situatione­n.

– Det är en tilltaland­e tanke. Då kommer man ifrån idén om att det finns en gammal, ursprungli­g dialekt, säger Sandström.

Eftersom språket konstant lever har en fast, ursprungli­g dialekt aldrig funnits.

Ändå är det viktigt för många att söka sina rötter. Därför är det också värdefullt att bevara de gamla orden även om de inte längre används. Sandström jobbar med dialektord­boken Ordbok över Finlands svenska folkmål. I den samlas ord som använts från 1870-talet till 1970-talet, allt från ord som fortfarand­e används och hör till standardsp­råket till föråldrade dialektord. I ordboken finns över 80 olika svensksprå­kiga socknar, alla med varierande dialekter.

 ?? FOTO: SARAH LöNNQVIST ?? ORDBOK På GåNG. Dialektern­a mår bra och är närvarande i vardagen.
FOTO: SARAH LöNNQVIST ORDBOK På GåNG. Dialektern­a mår bra och är närvarande i vardagen.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland