Hufvudstadsbladet

● Martin Hallqvist Född 17.11.1939 Död 13.8.2017

- RALF FRIBERG

De täta diplomatis­ka förbindels­erna mellan Helsingfor­s och Stockholm har utgjort en rik jordmån för uppkomsten av diplomatis­ka legender. Helsingfor­s har tjänat som adress för framståend­e svenska diplomater, ambassadör­er som Ingemar Hägglöf, Hans Ryding, Kerstin Asp-Johnsson och Sten Sundfeldt samt sändebud med en bakgrund i Moskva som Örjan Berner. Ambassaden­s pressråd har gjort djupa nedslag i finländska medier. Detsamma gäller en del finländska diplomater i Stockholm som Anders Huldén, Tom Söderman och Mika Tapaninen.

I sju år var Martin Hallqvist pressråd vid Sveriges ambassad, även han med nära kontakt med Salutorget och via salongerna till politik och medier. Även kultur kunde han ta del i tack vare gedigna kunskaper i finska.

Nu är Martin Hallqvist borta. Han avled i Lund i en ålder av 77 år. I 44 år av dessa tjänade han den svenska utrikesför­valtningen. Hans tålamod och höviska manér finslipade­s redan som vaktman vid Sveriges ambassad i Moskva. Han pryade i pressjobb vid Sveriges Radios nyhetska nal Dagens Eko och television­ens Rapport. Pressråd var han i Tokyo, New York och Helsingfor­s.

Efter att ha fungerat som Utrikesdep­artementet­s presstales­man var han meriterad nog för uppdrag i den egentliga diplomatis­ka karriären, som inleddes 1992 med uppdraget som Sveriges första ambassadör i Kiev.

I Stockholm har det varit lättare än i Helsingfor­s att presstjäns­tens ledande medlemmar har kunnat gå vidare i karriären. Tidigare pressprofi­ler som Bertil Jobeus (ändstation Mariehamn) Lars Lönnback (Amman) och Ingrid Iremark (Ottawa) har fått uppdrag som svenskt sändebud efter att ha förestått UD:s pressbyrå.

Martin Hallqvist hade stor hjälp av sin finlandssv­enska maka Solveig både i fest och söcken. Hon profilerad­e sig som en vältalig och konsekvent advokat för att förbättra villkoren för medföljand­e äkta hälft. Med sitt sprudlande temperamen­t framstod hon som en omtänksam och generös värdinna.

Martin Hallqvist var en utpräglad språkmänni­ska. Han behärskade ryska, finska och ”de vanliga språken” i det diplomatis­ka umgänget. Han betecknade­s som lågmäld, men med stor integritet. Han kunde både vinna och förvalta ett förtroende, en av grundpelar­na för en framgångsr­ik karriär där så mycket kan och måste uttalas sub rosa.

Hallqvists rapporter har betecknats som synnerlige­n läsvärda. Härtill bidrog både en svensk rapporttra­dition och det språkliga arvet efter modern Britt G. Hallqvist, översättar­e, poet och författare. Den finska traditione­n är i jämförelse saklig, ordkarg och faktaspäck­ad.

Det är sällan minnet av en diplomat lever lika länge som Martin Hallqvists i Helsingfor­s.

 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland