Hufvudstadsbladet

Jylländskt oljud

- Snellman

Jag träffade nyligen min enspråkigt finska svåger som berättade att han har köpt en säng av märket Jysk. Med min halvdanska bakgrund kunde jag inte låta bli att lite retsamt fråga om han vet varför sängen heter just Jysk. Svaret blev No kai se jyskyttää, alltså ungefär att sängen sannolikt för oljud.

Det är inte första gången som min svåger överraskar och förvirrar mig på det här sättet. Jag frågade honom om han verkligen tror att en möbel får sitt namn efter att den för oljud. Han skrattade och sa att det gör den väl? Hmm … Jag brydde mig inte om att i detalj gå in i hans ljudvärld beträffand­e sängar. Men när jag påpekade att produktmär­ket har en stiliserad gås som logga och att det bevisar att produkten är dansk så sade han att vi i Finland ju också har kanadagäss. Så kanske sängen är tillverkad i Kanada? Nåja, vem vet i denna nya sköna värld. Men firman heter alltså Jysk för att den finns på Jylland, Fastlandsd­anmark.

Den här blindheten eller dövheten för utländska namn är förresten nästan total i vårt land. Finskspråk­iga medborgare talar utan att tveka om Dinsko (med kort å) och Plantagen (betoning på första stavelsen, kort a i mitten och hårt g). De verkar inte veta eller bry sig om att namnen är svenska. Men så är det ju med den grammatisk­a kategorin egennamn. Man behöver inte känna till egennamnen­s bakgrund för att använda dem på rätt sätt.

Namnet Husqvarna är inte heller lätt. Och nu tänker jag närmast på hushållsma­skiner som importeras från Sverige och som bär hemortens namn. En klassiker var när gräsklippa­ren Husqvarna i tv-reklamen uttalades hosk-varna som om namnet hade bestått av hosk och varna. Sanningen är den att namnet består av förleden hus- som i det här fallet betyder fästning, och efterleden -kvarna som syftar på kvarnar som tydligen har funnits på platsen. Så namnet betyder ungefär kvarnarna vid fästningen.

Och nu var avsikten inte alls att skratta åt finnarnas eventuellt bristfälli­ga kunskaper i svensk språkhisto­ria. Det här gäller de flesta av oss: Vi är fångar av vårt modersmål. Också jag. Och hur många av oss vet hur alla lettiska, litauiska eller samiska ortnamn ska uttalas? Och ännu apropå Husqvarna. Det kan ju hända att bokstaven q som finns mitt i produktnam­net har en avskräckan­de effekt. När jag för 17 år sen beställde ett antal hushållsma­skiner till vårt då nyrenovera­de kök så kallades maskinerna huksvarna. Men visst förstod jag.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland