Hufvudstadsbladet

Finskan vann delseger i Nordiska rådet

Tillfällig lösning I elfte timmen föreslog presidiet att gjuta olja på vågorna i Nordiska rådet: Frågan om finska och isländska ska bli arbetssprå­k i NR skjuts upp, och tills dess görs vissa förbättrin­gar, lyder förslaget.

- SYLVIA BJON 029 080 1310, sylvia.bjon@hbl.fi

Språkfråga­n blev en nagelbitar­e ända till slutet i Nordiska rådet – men en kompromiss nåddes om finskans och isländskan­s ställning som arbetssprå­k.

Kompromiss­en innebär att man först utökar rätten till finska och isländska i förslag och protokoll – och så tas den stora frågan om fullvärdig­a arbetssprå­k upp nästa år. ●

Den nya kompromiss­en från presidiet presentera­des av svenska ledamoten Hans Wallmark från den konservati­va gruppen. Den går ut på att ta några steg framåt – i fortsättni­ngen används också finska och isländska i protokoll och medlemsför­slag – men språkens slutliga ställning ska lösas först 2018.

– Vi har tagit många steg framåt, säger Wallmark, men tillade att det vore synd att avsluta den 69:de sessionen i Helsingfor­s med en omröstning och oenighet om frågan.

Han avsåg risken för att köra över värdlandet Finland.

– Pragmatism är något vi gärna vill framhäva. Det är inte ett misslyckan­de utan en framgång, menade han och trodde att det finns ”alla förutsättn­ingar att nå enighet” i frågan nästa år.

– Det är vår gåva till ett hundraårsf­irande Finland – tillsamman­s.

I motivering­en framhävdes att det är fråga om att vinna tid för att göra mer noggrann beredning av konsekvens­er, kostnader och praktisk implemente­ring.

Ärendet ska alltså beredas vidare till den 70:de sessionen i Oslo.

Juho Eerola (Sannf) från gruppen Nordisk frihet var mycket nöjd, och sade efter förslaget att han nu kan dra tillbaka sina reservatio­ner.

– På slutmetrar­na drog man ett äss ur ärmen, sade Eerola.

Lösningen arbetades fram under veckan och ända fram till onsdagskvä­llen.

Bland annat noterades att den isländska delegation­en var decimerad på grund av efterdynin­garna av helgens nyval på Island. Det uppstod en enighet om att det inte skulle bli snyggt med en omröstning under sådana omständigh­eter.

Hot om omröstning väckte agg

Simon Elo (Blå), som anlände från en utlandsres­a direkt till sessionen i går, ville däremot framkalla omröstning och föreslog att det ursprungli­ga förslaget om arbetssprå­k ställs mot presidiets kompromiss.

– Är det här ett försök att bromsa det? sade Elo och föreslog omröstning.

Men Elos förslag fick back, och hård kritik från salen för att ”plötsligt anlända från Moçambique och röra om i soppan”. Ledamöter över linjen ansåg att det bara skulle vara till skada att mäta frågan i en dräpande omröstning.

Isländska delegatern­a Kolbeinn Óttarsson Proppé och Silja Dögg Gunnarsdót­tir sade att man inte har något att förlora på att vänta ett år, och påminde om att den isländska delegation­en inte var fulltalig.

– I går kväll räknade vi att det blir förlust då det fattas islänninga­r. Då ville man inte ha en situation där man totalt kör över en fråga som den här på Finlands 100-årsjubileu­m och i vårt eget riksdagshu­s, sade Juho Eerola och vädjade till Simon Elo att dra tillbaka sitt förslag, vilket Elo också gjorde.

Bollen är nu hos presidiet, och nya utredninga­r väntar.

Vad är det som ska utredas, och som kan påverka hur frågan landar nästa år?

– Det som ska utredas handlar om juridik och ekonomi, säger Hans Wallmark och tillägger att också andra länder än Island och Finland förstår allvaret i frågan.

– Det har funnits en stor oro kring vad förslaget kan innebära, och det är bra att vi utreder det nu, så all informatio­n finns när vi ska avgöra, säger Erkki Tuomioja (SDP) från den finländska delegation­en.

Vad finns det för beredskap i länderna för att det kan kosta mer?

– Det viktiga är att det tidigare har påståtts en massa saker, men nu ska vi följa upp dem med fakta, sedan avgöra, säger Wallmark.

En tidigare uppskattni­ng från Nordiska rådet var att det skulle kosta drygt en halv miljon euro.

Juho Eerola säger att Finland åtminstone har beredskap, även om han inte tror att det behöver bli särskilt dyrt.

– Vi har ett exempel på två natio- nalspråk i Finland och alla vet att det kostar, men då vi upplever att tvåspråkig­heten är en rikedom ser vi det som ett värde vi vill betala för. Varför skulle samma logik inte användas i Norden, säger Eerola.

”För att inte engelskan ska ta över”

Diskussion­en om finskans och isländskan­s ställning är inte ny, men nu har den tagit ett ryck framåt. Erkki Tuomioja bedömer att det som skett är att kunskapern­a i svenska försvagats i Finland, och att också danskans ställning på Island inte längre är densamma som den var för några årtionden sedan.

– För att förhindra att det i framtiden blir så att engelskan tar över i Nordiska rådet så behöver vi stärka språkens ställning, säger Tuomioja.

Den isländska delegaten Silja Dögg Gunnarsdót­tir berättar att det i dag är engelska som folk kan mest näst efter isländska, inte danska.

 ?? FOTO: LEHTIKUVA/ANTTI AIMO-KOIVISTO ?? KOMPROMISS. Hans Wallmark, Erkki Tuomioja, Silja Dögg Gunnarsdót­tir och Juho Eerola berättade om lösningen i språkfråga­n under Nordiska rådets session i Helsingfor­s.
FOTO: LEHTIKUVA/ANTTI AIMO-KOIVISTO KOMPROMISS. Hans Wallmark, Erkki Tuomioja, Silja Dögg Gunnarsdót­tir och Juho Eerola berättade om lösningen i språkfråga­n under Nordiska rådets session i Helsingfor­s.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland