Nästan fyra NR-pris till Finland
En ”kolsvart och klok” dansk roman fick vuxenlitteraturpriset. Och barnboksvinnaren är finländsk också.
Nordiska rådet beslöt i onsdags att öka stödet till översättning av nordiska böcker och öronmärka medlen för vinnarna av Nordiska rådets litteraturpris. Det här bör betyda att också årets vinnare i vuxenlitteraturklassen, Erindring om kærligheden av den danska prosans grand old lady Kirsten Thorup, skall utges på både svenska och finska.”... en kolsvart och klok roman. Den lodar dju- pet, vårt gemensamma djup, så som endast verklig litteratur kan göra”, skrev prisjuryn i sin motivering.
”Det är imponerande hur Thorup genom den lilla historien om Tara och Siri förmår berätta den stora historien om det som händer i världen, här och nu – och helt specifikt i Danmark. [Romanen] blir därmed ett vittnesbörd om att litteraturen är samhällets verkliga seismograf, genom att realismen, så som den skrivs av Kirsten Thorup, lever i bästa välmåga”, skrev för sin del HBL:s recensent Claus Elholm Andersen.
Tre och en halv gång Finland
Finland kammade hem hela tre pris – musikpriset till dirigenten Susanna Mälkki, miljöpriset till Repack och filmpriset till Selma Vilhunens film Den lilla sparven – på Nordiska rådets gala. Sverige tog hem barnbokspriset med Djur som ingen sett utom vi, med text av den rikssvenska författaren Ulf Stark som gick bort i somras, och illustrationer av finlandssvenska Linda Bondestam. Bokens primärförlag av finlandssvenska Förlaget M, det svenska förlaget är Berghs.
”Ulf Stark (...) har lagt ner all sin livsvisdom i dessa texter. De är både ett litterärt testamente och framåtpekande i sin vidsynthet (...) Detta är stor poesi och stor bilderbokskonst: helgjutet, livsbejakande, praktfullt”, står det i motiveringen.
Boken var också Augustnominerad i fjol. När den utkom 2016 skrev HBL:s recensent Maria Lassén-Seger så här:
”Duon har tidigare gjort bilderboksfullträffar tillsammans som Dik- tatorn och Allt det här. Men frågan är om inte detta är deras vackraste bilderbok hittills. Bondestams färgskala har mognat och bilduttrycket är modigare. Här formligen frossar hon i färg, samt släpper loss och gör sina figurer vildare och vassare än någonsin tidigare. Starks nonsensaktiga verser fångar existentiella frågor på kluriga sätt. I dikten om En annan låter det så här:
Det bor EN ANNAN inuti, / under min fjäderdräkt. / Jag har hört dess skri: / ’Släpp mej fri! / Släpp mej fri!’ // Det är otäckt. / Jag tror inte ens vi är släkt.”