Hufvudstadsbladet

Tyska flyktingar i Turkiet

Förhålland­et mellan Turkiet och Tyskland är sämre än på länge, och drömmen om ett turkiskt EU-medlemskap verkar ha upplösts i isande dimma. Turkiska akademiker söker jobb och asyl i Tyskland och resten av Europa. På 1930-talet var det tvärtom.

- PIA INGSTRöM 029 080 1333, pia.ingstrom@ksfmedia.fi

I dag flyr många akademiker president Erdogans Turkiet. Men för 80 år sedan var det tvärtom.

Tusentals turkiska akademiker är i dag arbetslösa efter att president Erdoğan beslutat att rensa ut alla som kan misstänkas vara kritiska till honom. I första hand handlar det om personer med verkliga eller inbillade band till predikante­n Fethullah Gülen som var en av krafterna bakom det misslyckad­e kuppförsök­et sommaren 2016, i andra hand om sådana som kan antas hysa kurdsympat­ier.

Många av de senare är akademiker som 2015 skrev på ett fredsuppro­p där de vädjade om att fredsförha­ndlingarna med kurderna i sydöstra Turkiet skulle återupptas. Därtill kommer en stor och blandad skara regimkriti­ska personer (vänsterfol­k och sekulärt tänkande republikan­er som inte applåderar islamiseri­ngen av stat och samhälle).

Bland alla arbetslösa akademiker, många av dem på lösa grunder åtalade för allvarliga terrorbrot­t som kan ge långa fängelsest­raff, finns otaliga som söker sig till väst som asyleller arbetssöka­nde. Inte minst till Tyskland.

Därför är det skäl att minnas en tid då det var precis tvärtom.

Det kan man göra genom att se den turkiska dokumentär­filmaren Eren Önsöz’ film Haymatloz. Exil in det Türkei. Titeln är den turkiska transkribe­ringen av tyskans ”Heimatlos” – statslös, hemlös. 1933–1934 tömde nazisterna de tyska arkitekter, skulptörer – för att enligt landsfader­n Atatürks plan moderniser­a det turkiska universite­tsväsendet.

Turkiets utbildning­sminister Resit Galip beskrev rentav mottagande­t av akademiker på flykt från nazismen i Europa som en akt av revansch. 500 år tidigare hade ottomanern­a gjort misstaget att låta den bysantinsk­a lärdomseli­ten fly till Italien där de ställt till med renässanse­n. Nu skulle en judisk vetenskaps­elit på flykt från nazismen åstadkomma något motsvarand­e i Turkiet, som skulle förvandlas till en modern nationalst­at med institutio­ner också för akademisk spetskompe­tens.

Metoden var inte ny. När de sefardiska judarna 1492 utvisades från Spanien och Portugal, välkomnade sultan Beyazit II dem i sitt imperium. 150 000 judar bosatte sig då i ottomanimp­eriet, i Konstantin­opel och Thessaloni­ki. Där inordnades de i det ottomanska millet-systemet, med kulturell och religiös autonomi enligt samma principer som till exempel grekerna och armenierna åtnjöt. De tilläts utöva sin religion och sina profession­ella färdighete­r, som administra­tiva korporatio­ner på religiös grund, på samma sätt som imperiets andra icke-muslimer.

Den judiska minoritete­n som i dag finns kvar i Turkiet, kring 17 000 personer, är huvudsakli­gen de här sefarderna­s ättlingar. Den turkiska antisemiti­smens feberkurva följer i dag kriserna i Mellanöste­rn/Israel, och judarnas turkiska historia har alltså inte varit någon idyll, trots att den har sina vackra sidor. Importen av judiskt spetskunna­nde under 1930-talet motiverade­s av både fördomsfri­tt nyttotänka­nde och humanitärt etos.

Mellan det tyska och det turkiska

En akademisk celebritet som räddades från nazismen i Europa var filologen och Dante-experten Erich Auerbach från Marburg, som skrev sitt storverk Mimesis. Verklighet­sframställ­ningen i den västerländ­ska litteratur­en under sina exilår som professor vid universite­tet i Istanbul 1936-1947.

Haymatloz handlar emellertid om en handfull andra: patologipr­ofessorn Philipp Schwartz, botanikern Alfred Heilbronn, kemisten Otto Gerngross, juridikpro­fessorn Ernst Hirsch och skulptören Rudolf Belling. (Belling var inte själv jude, men hade en halvjudisk son och hade belagts med yrkesförbu­d som representa­nt för dekadent ”entartete Kunst”.) Alla fem lämnade Turkiet efter kriget och återvände till Tyskland, utom familjen Schwartz som blev schweizare.

I Önsöz’ sympatiska och mångskikta­t intressant­a film får vi möta deras söner och döttrar – i Gerngross’ fall en dotterson. Heilbronns son Kurt har en turkisk mor och har gift sig med en turkiska, Gerngross’ dotterson Engin Bagda har en turkisk far. Båda är tvåspråkig­a och har i dag starka profession­ella band till Turkiet.

I filmen minns de sina barndomsel­ler ungdomsår i Turkiet och talar om sin komplicera­de judisk-tyska identitet som kombineras med en stark känsla för bandomens Istanbul eller Ankara. ”Hitler gjorde min far till jude”, säger Kurt Heilbronn, och beskriver därmed många sekularise­rade europeiska judars predikamen­t.

Engin Bagdas tyska judiska mor blev en devot kemalist som enbart talade turkiska med sin son, av tacksamhet mot det land som räddat henne och hennes föräldrar från en säker död, gissar sonen. Den som stenhårt höll fast vid tyska språket och kulturen i familjen var hans mormor, fru Erna Gerngross. Susan Ferenz Schwartz och Elisabeth Weber Belling talar också fortfarand­e god turkiska och har bevarat ett starkt och kunnigt intresse för sitt barndomsla­nd. Enver Hirsch var så liten när familjen återvände till Tyskland att han glömt språket.

Kurt Heilbronn och Susan Ferenz Schwartz är båda psykoterap­euter – ett naturligt val för den som måste förstå sin egen komplicera­de identitet, anser den gemytliga Heilbronn.

Vi får se hur de fem besöker sina berömda anförvante­rs gamla arbetsplat­ser i Istanbul och Ankara och får höra dem prisas och hyllas av vördnadsfu­lla turkiska akademiker för oförglömli­ga insatser. Men här finns också en stark underström av sorg och förfäran över den förvandlin­g som pågår just nu, islamiseri­ngen av politik och kultur och inskränkni­ngarna av vetenskape­ns, konstens och mediernas frihet.

Ankara, dess ståtliga fulhet

Visuellt märkligast är vyerna från Ankara, Engin Bagdas barndomsst­ad som han i filmen återser för första gången på decennier. Åskådaren delar hans förvåning över stadens majestätis­kt tråkiga uppsyn av själlös modernitet. Också Atatürks mäktiga mausoleum framstår riktigt fint i all sin egendomlig­a anskrämlig­het.

Vi får också se Elisabeth Weber Belling på visit hos två döttrar till Atatürks efterträda­re Ismet Inönü,som var president 1938–1950. Med en av Inönüs döttrar besöker hon hans grav och prisar i höviska ordalag denna man ”som bredde sina skyddande vingar över vår familj”. Med tanke på den egna judiska minoritete­ns historia i republiken

Turkiet sprakar scenen med de två gamla damerna av motsägelse­r och komplikati­oner.

1942 befarade nämligen det neutrala Turkiet att landet skulle bli indraget i andra världskrig­et som Tysklands allierade. För att rusta sig för krig beslöt man att uppbära en ny skatt, på turkiska varlik vergisi, egendomssk­atten. I praktiken drabbade skatten de icke-muslimska minoritete­rna hårdare än muslimerna, den innebar turkifieri­ng av minoritets­egendom och arbetsläge­r för dem som inte kunde betala. I de turkiska judarnas historiesk­rivning är skatten ett stort trauma.

Hur egendomlig och gastkraman­de situatione­n då måste ha varit för de judiska flyktingar­na som var regimens hedersgäst­er kan vi knappast föreställa oss. Rudolf Belling förevigade hur som helst president Inönü, ”Ismet Pasha”, i några stiliga monument, till exempel ryttarstat­yn i Inönü-parken bakom Swiss Hotel i Istanbul. De har mycket lite gemensamt med den ”entartete Kunst” som nazisterna bannlyste Belling för.

Här läggs också ut ett spännande Ankara-spår när en rad namn på tyska arkitekter och skulptörer flimrar förbi. Heinrich Krippel (mest känd för sina präktiga Atatürk-monument), flyktingen Bruno Taut (fakulteten för historia, filosofi och geografi vid Ankara-universite­tet) och brasilians­k-tyska Clement Holzmeiste­r (försvarsmi­nisteriet och andra byggnader med militär anknytning) har också satt sin prägel på staden, ståtliga om än inte vackra spår av de två ländernas komplicera­de gemensamma historia. Filmen har engelsk textning och kan köpas som DVD till exempel på mindjazz-pictures.de

 ??  ?? Den tyska skulptören Rudolf Belling flydde från Tyskland 1937 och blev professor vid konstakade­min i Istanbul. Här med dottern Elisabeth.
Den tyska skulptören Rudolf Belling flydde från Tyskland 1937 och blev professor vid konstakade­min i Istanbul. Här med dottern Elisabeth.
 ?? FOTO: PRESSBILD/HAYMATLOZ ?? Kurt Heilbronns turkiska hustru Mehpare Heilbronn, botaniker också hon och en representa­nt för drömmen om det moderna republikan­ska Turkiet där kvinnor forskade och yrkesarbet­ade. Här flankerad av de akademiska judiska flyktingar­nas beskyddare...
FOTO: PRESSBILD/HAYMATLOZ Kurt Heilbronns turkiska hustru Mehpare Heilbronn, botaniker också hon och en representa­nt för drömmen om det moderna republikan­ska Turkiet där kvinnor forskade och yrkesarbet­ade. Här flankerad av de akademiska judiska flyktingar­nas beskyddare...
 ??  ?? Eren Önsöz’ film Haymatloz
Eren Önsöz’ film Haymatloz
 ??  ??
 ?? Foto: PreSSBiLd/HaymatLoz ?? Elisabeth Weber Belling (till höger) med Ismet Inönüs dotter Özden Toker.
Foto: PreSSBiLd/HaymatLoz Elisabeth Weber Belling (till höger) med Ismet Inönüs dotter Özden Toker.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland