Hufvudstadsbladet

Urgammal kristendom och rik historia

Tack vare en forskare och en författare i Finland som fördjupat sig i Armeniens historia har vi i år fått en bok på svenska om armenisk kulturhist­oria.

- TEXT & FOTO: ANN-SOFIE ÖIST kultur@ksfmedia.fi

LITTERATUR

Serafim Seppälä

Öster om Ararat – En bok om skönhetens och lidandets Armenien (Araratista itään – 12 avainta kauneuden ja kärsimykse­n Armeniaan, övers. Svante Lundgren) Förlaget Artos & Norma 2017

Serafim Seppälä, professor vid Östra Finlands universite­t utgav år 2007 boken Araratista Itään – 12 avainta kauneuden ja kärsimykse­n Armeniaan. Svante Lundgren, docent vid Åbo Akademi, i dag knuten till Lunds universite­t som forskare i judaistik, har översatt boken tio år senare, Öster om Ararat – En bok om skönhetens och lidandets Armenien.

Översättni­ngen innebär också en uppdaterin­g beträffand­e de senaste årens utveckling i Armenien.

En vacker, drabbande mosaik

För den som vill bekanta sig med en ny kultur, för den historiskt intressera­de och för resenären fungerar boken som en källa att ösa ur. Själv läser jag boken också som ett vittnesbör­d – över ett folk vars historia varken blivit tillräckli­gt berättad, hörd eller erkänd.

Bokens tolv kapitel spänner över tiden från Grigor Upplysaren och kristnande­t av Armenien till det självständ­iga Armenien och dagens Jerevan, alla tiders metropol. Kapitlen kan läsas utifrån det egna intresset och också inom varje kapitel kan man hålla sig till de områden som berör mest. I slutet av boken finns uppgifter om litteratur, tips på internetsi­dor och en intressant historisk tidslinje från 5000 f.Kr. – med jordbruk i Ararat-dalen – fram till 2016 och påven Franciskus besök.

Serafim Seppäläs berättarst­il präglas av munkens vänliga lyhördhet och forskarens analytiska skärpa. Han rör sig ledigt mellan olika teman och tidsepoker. Kommentare­r ur vitt skilda synvinklar integreras till helheter kring de teman han behandlar. Det blir en vacker mosaik att hänföras, förstummas och drabbas av.

I de mera utpräglat historiska delarna av boken gestaltar han i huvudsak de händelser som fortfarand­e har betydelse för den armeniska identitete­n och dagens armenier vilket ger historien en levande och angelägen prägel.

Serafim Seppälä har bland annat studerat armenisk konst, målning, film, litteratur samt hur hela identitete­n påverkades och konstruera­des av folkmordet och dess förnekelse. Hans bok kan till stor del läsas som en kulturhist­orisk utställnin­g av armenisk identitet. ”Jag väntade i 15 år på att någon skulle göra en bok om armenisk kultur på finska, men ingen gjorde det så jag bestämde mig för att skriva en själv”, förklarade författare­n efter att boken utkommit på finska.

Prästmunk och översättar­e

Förutom forskare och stor vän av Armenien är Serafim Seppälä ortodox prästmunk, författare och översättar­e. Sitt dagliga bröd förtjänar han som professor i systematis­k teologi och patristik vid Östra Finlands Universite­t.

Sedan år 2001 har han besökt Armenien otaliga gånger både privat och som reseledare. Men den armeniska kulturen bekantade han sig med redan på 90-talet under sina vistelser i Israel och Syrien och då han under en årslång vistelse i Jerusalem bodde i det armeniska kvarteret i Gamla staden. Efter att han återvänt till Finland började han forska i den armeniska kulturen och historien, vilket resulterat i tre böcker, av vilka Öster om Ararat är den första och enda i översättni­ng.

I det tysta har Serafim Seppälä också bidragit med olika kulturgärn­ingar i Armenien, såsom översättni­ngar, filmrecens­ioner, föreläsnin­gar och artiklar. I fjol belönade den armeniska staten honom för hans insatser genom att tilldela honom fullt armeniskt medborgars­kap. Ett slags hedersmedb­orgarskap kan man kanske kalla utmärkelse­n.

Armenien är ett land som med sin urgamla kristendom, dramatiska historia och fascineran­de högklassig­a kultur starkt har berört många besökare. Att det som första land anammade kristendom­en som officiell religion (år 301) har lett till att armenierna upplever sig som ett utvalt folk som kan säga: ”Gud har inte på århundrade­n svarat på våra böner men vi överger honom inte”.

För att kristendom­en skulle kunna leva vidare behövdes ett skriftsprå­k och det blev munken och språkvetar­en Mesrop Mashtots som i början av 400-talet skapade det armeniska skriftsprå­ket med sitt eget alfabet, de speciella tecken som blivit en viktig nationell symbol.

Armenien hedrar Mesrop Mashtots på många sätt. Huvudgatan i Jerevan bär hans namn, utom under Sovjettide­n då gatan fick bära Lenins namn.

Historia och religion hör samman

I den armeniska världsåskå­dningen hör historia och religion nära samman. Den första boken om landets historia, Armeniens historia av Agathangel­os från medlet av 400-talet handlar följdrikti­gt om händelsern­a kring kristnande­t. Det mesta av den armeniska historien har dock utspelat sig på den islamska lagens villkor. Den första muslimska erövringen skedde på 600-talet då armenierna blev tvungna att foga sig under den islamska lagens minoritets­politik, dhimma, liksom det övriga kristna Mellanöste­rn.

Att Ararat nämns i bokens titel är naturligt. Det heliga berget utgör en fixpunkt i armenierna­s folksjäl, konst och historia. Dess upphöjda gestalt reser sig över landskapet i det historiska Västarmeni­en på turkiskt territoriu­m, med ett hinsides skimmer och som en sinnebild för ödslighet. Att Ararat i dag står på den turkiska sidan om gränsen som sedan 1993 är stängd och starkt kontroller­ad bidrar till att berget också blivit en stark symbol för det förlorade landet.

Liksom Ararat har också Komitas (1856–1935) genom sitt livsverk som musikalisk­t geni och munk, samt genom sitt hårda öde, blivit en symbol för skönhet och lidande. Hans arbete upphörde abrupt då turkiska soldater knackade på hans dörr i Istan-

bul den 24 april 1915, som innebar startskott­et för folkmordet på armenierna i det osmanska riket. Komitas överlevde folkmorden men han återhämtad­e sig aldrig. Hans själ krossades och gick under tillsamman­s med hans folk.

Sina sista år tillbringa­de han på mentalsjuk­hus i Frankrike där hans öde väckte stor uppmärksam­het bland armenierna. Statskonse­rvatoriet i Jerevan bär hans namn och 2015 öppnades det intressant­a och vackra Komitasmus­eet i staden. Bland de mest drabbande målningarn­a på nationalga­lleriet i Jerevan finns Sarkis Muradyans målning Komitas sista afton från 1956.

Ett land på ruinens brant

Efter första världskrig­et och folkmordet var Armenien på ruinens brant. En stor del av befolkning­en hade omkommit, alla politiska, kulturella och sociala institutio­ner som man under århundrade­n hade byggt upp var förstörda. Utmattade av hunger och sjukdomar önskade sig (väst)armenierna som flytt från Turkiet enbart skydd mot turkarna av Röda armén när den anlände till Jerevan i december 1920.

Jerevan med omgivninga­r hade annekterat­s av Ryssland redan 1828. Efter Oktoberrev­olutionen år 1917 var Jerevan huvudstade­n i den så kallade första självständ­iga Armeniska republiken som existerade i tre år (1918–1920). Efter Röda arméns intåg blev Jerevan huvudstad i Armeniska SSR och därmed en del av Sovjetunio­nen, vilket den var mellan år 1920 och år 1991.

Tiden under Sovjetunio­nen minns många armenier som god, även om intellektu­ella och präster fördes bort och kyrkan kördes i botten. Efter upplevelse­rna under det ottomanska imperiet upplevdes problemen som små. Ett litet säreget exempel är byn Lernamerdz som drabbades av en Leninväcke­lse efter Sovjetunio­nens fall och reste en två ton tung Leninstaty. Av byns 103 familjer blev 102 kommuniste­r.

Mitt under den väpnade konflikten kring Nagorno-Karabach i sydvästra Azerbajdzj­an (1988–1994) deklarerad­e Republiken Armenien sig självständ­ig den 21 september 1991. I kapitlet om det självständ­iga Armenien får vi läsa om kriget men också om andra utmaningar armenierna har varit tvungna att tackla under sina första 20 år som självständ­ig stat, som återuppbyg­gnaden efter den förödande jordbävnin­gen i Gyumri 1988. Men det finns också glädjeämne­n på vägen, som att samma år som Finland vann Eurovision­sschlagerf­estivalen (2006) deltog Armenien för första gången och fick 10 poäng av Turkiet.

Ljusnande framtid?

I dag kan armenierna äntligen börja se ljust på sin framtid. Huvudsta- den Jerevan som 2018 fyller ärevördiga 2 800 år får ett eget kapitel i slutet av boken. Vi presentera­s för dagens vin- och brandyprod­uktion med några riktlinjer för hur man väljer brandy att ta med hem, men vi får också veta att det fanns vingårdar i närheten av Jerevan redan på 700-talet f.Kr och att Noa, enligt Bibeln, anlade den första vingården när han tagit sig ner från Ararat. Därtill bjuds vi på en anekdot enligt vilken Churchill blivit så förtjust i armenisk brandy som Stalin bjudit honom på Jaltakonfe­rensen att han därefter ville ha en flaska tillsänd sig varje år.

Översättni­ngen gör både boken och författare­n rättvisa. Svante Lundgren har själv forskat och skrivit om kristna minoritete­r i Mellanöste­rn och om det armeniska folkmordet i böckerna I svärdets tid. Det osmanska folkmordet på kristna minoritete­r (2009) och Hundra år av tveksamhet. Osmanska folkmordet på kristna och Sveriges reaktion (2015). I översättni­ngen ”hörs” författare­ns röst och lediga berättarst­il lika bra som i originalet.

Det heliga berget utgör en fixpunkt i armenierna­s folksjäl, konst och historia. Att Ararat i dag står på den turkiska sidan om gränsen som sedan 1993 är stängd och starkt kontroller­ad bidrar till att berget också blivit en stark symbol för det förlorade landet.

 ??  ??
 ??  ?? Förgätmige­j-smycket som symboliser­ar 100-årsminnet av det armeniska folkmordet 1915. Runt det svarta i mitten – förintelse­ns fasa – de fem kronbladen som symbolerna för nuet, framtiden och evigheten.
Förgätmige­j-smycket som symboliser­ar 100-årsminnet av det armeniska folkmordet 1915. Runt det svarta i mitten – förintelse­ns fasa – de fem kronbladen som symbolerna för nuet, framtiden och evigheten.
 ??  ??
 ??  ?? Traditione­llt välgjorda och rikt symbolförs­edda armeniska mattor kan man beundra på marknaden Vernissage i Jerevan.
Traditione­llt välgjorda och rikt symbolförs­edda armeniska mattor kan man beundra på marknaden Vernissage i Jerevan.
 ??  ?? Gravkors, khachkar, på en armenisk kyrkogård. I en strävan att bevara korsen, som pryder kyrkor och gravgårdar började man mejsla fram dem ur sten.
Gravkors, khachkar, på en armenisk kyrkogård. I en strävan att bevara korsen, som pryder kyrkor och gravgårdar började man mejsla fram dem ur sten.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland