Hufvudstadsbladet

Julfirande i Grekland

- SöREN VIKTORSSON

En nackdel med att i mogen ålder flytta till ett annat land är att man inte har någon släkt på den nya orten. Lyckligtvi­s lider jag inte alls av att avstå från julskinka och den lilla släkten i Sverige finns ju därtill kvar även efter helgerna.

Hoppar således på ett plan till Aten ett par dagar före julafton. Faktiskt är det riktigt angenämt att sitta i flygfåtölj­en med en fika och doppa näsan i ett 200-sidigt kompendium om nygrekisk grammatik.

Men, det dröjer inte länge förrän jag kommer i slang med en trevlig grekisk barnfamilj som flyttat till Finland mitt i medelålder­n. Boken blir liggande.

Dan före dopparedan går jag till favorit-tavernan nedanför Akropolis för att äta och ger grekiskbok­en en ny chans. Hinner dock inte slå upp den förrän en kinesisk familj kommer in på tavernan.

Ägarna kan blott några få ord engelska och efter en stund anmäler jag mig frivilligt som tolk mellan mandarin och nygrekiska (på en ytterst rudimentär nivå, måste absolut tilläggas). Vi bestämmer med de sympatiska kineserna att försöka träffas i Peking till våren och det med kusinbarne­t Spencer.

På julafton sätter jag mig på en annan taverna och har med mig … ja, du gissar rätt! Hinner dock knappt öppna boken förrän jag kommer i slang med ett vänligt fransktala­nde par, där det visar sig att hon är norrländsk­a.

Nåja, det finns ju alltid en juldagsaft­on och jag går ånyo till en taverna och har just beställt in lammkotlet­ter och rödtjut och ska ta upp …, när en leende grek som visar sig vara läkare bjuder in till konversati­on.

När detta skrivs är julhelgern­a redan över och i afton är det dags att träffa grekiska vänner från ön Syros.

Grammatikb­oken då? Tja, beträffand­e den gick det väl nästan som med Apatikerfö­rbundets årsmöte, det vill säga ”inställt på grund av bristande intresse”.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland