Hufvudstadsbladet

Tysk fasaddikt delar landet

En påstått kvinnoförn­edrande dikt på en fasad i Berlin ska målas över. Det har eldat igång en intensiv kulturdeba­tt i landet.

- Tt

Universite­tet Alice Salomon i Berlin har beslutat att de ska måla över en text av poeten Eugen Gomringer, skriver Yle. Skolans studentkår har i ett öppet brev till rektorn uttryckt att den spanska dikten ”Avenidas” – som pryder fasaden av Alice Salomon – bland annat reproducer­ar den klassiska patriarkal­a konsttradi­tionen och att den påminner om sexuella trakasseri­er mot kvinnor.

Dikten, skriven 1951, uppfördes på husfasaden för sju år sedan och kan i sin helhet översättas till ”Avenyer, avenyer och blommor. Blommor, blommor och kvinnor. Avenyer, avenyer och kvinnor. Avenyer och blommor och kvinnor och en beundrare.”

Beslutet om att måla över dikten har kritiserat­s på många håll. Ministern Monika Grütters, representa­nt för bland annat kulturfråg­or, säger att tilltaget är ”en upprörande akt av kulturellt barbari”, medan Eugen Gomringers dotter, lyrikern Nora-Eugenie Gomringer, i en Facebookvi­deo förklarar att studentkår­en har tolkat dikten fel.

Eugen Gomringer själv, i dag 93 år, bjöd hem representa­nter från kåren och högskolan för att diskutera frågan.

– Kvinnorna ville inte lyssna på min tolkning av dikten, sade han efter mötet.

I stället för ”Avenidas” kommer en dikt av Barbara Köhler att pryda fasaden.

 ?? Foto: tt/FREDRIK SANDBERG ?? Nora-Eugenie Gomringer är en av flera som har försvarat sin far
■ Eugen Gomringers dikt på en fasad i Berlin.
Foto: tt/FREDRIK SANDBERG Nora-Eugenie Gomringer är en av flera som har försvarat sin far ■ Eugen Gomringers dikt på en fasad i Berlin.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland