Hufvudstadsbladet

Ut i arbetslive­t snabbt

Väktaryrke­t är eftertrakt­at bland invandrare. Men det har funnits ett stort hinder: språket.

- SOFIA HOLMLUND sofia.holmlund@ksfmedia.fi

Den som studerar till väktare behöver lära sig fackspråk och förstå lagtext. Det har hindrat många invandrare från att söka till väktarutbi­ldningen. Nu har den första kullen av väktare med invandrarb­akgrund slussats ut i arbetslive­t efter att de fått hjälp med finskan. – När du kommer till ett nytt land vill du ha ett jobb och ett sammanhang. Vi ser en stor potential i den arbetskraf­t som kommer från andra länder. Det går förhålland­evis snabbt att utbilda arbetskraf­t till den här branschen. Du får en inkomst och ett jobb snabbt, säger Teemu Leppäsalko som är personalpl­anerare på vaktbolage­t Securitas.

Helsingfor­s första invandrarg­rupp har fått sina väktarkort. De har varit med i vaktbolage­t Securitas och Helsingfor­s stads nya projekt. I det har man lagt in en extra växel för att hjälpa gruppen med finskan för att klara utbildning­en och få jobb.

Dario Russo, 30, kom från Italien till Finland för två och ett halvt år sedan som Erasmus-studerande. Iklädd vaktbolage­ts grå mundering och utrustad med en öronsnäcka håller han i dag uppsikt över Lidls kunder i köpcentret i Gårdsbacka. Andra dagar har han varit väktare i Kampen eller i Berghäll.

– Det har varit lugnt i dag. Några kvällar har det gällt att hålla koll på berusade kunder vid hyllorna där det finns alkohol.

Russo talar en långsam finska, men klarar av att göra sig för-

stådd. Utmaningar­na med det finska språket delar han med de övriga åtta nybakade väktarna i utbildning­en. De kommer från länder som Irak, Tunisien, Serbien, Iran och Egypten.

– När jag studerade inför provet för att få väktarkort­et läste jag vissa lagparagra­fer tio gånger för att förstå dem.

Securitas personalpl­anerare Teemu Leppäsalko har jobbat tätt med gruppen.

– Det som varit svårast är terminolog­in vi använder i yrket. En invandrare har kanske aldrig stött på de främmande orden i det dagliga livet. Till och med infödda finländare kanske inte känner till dem. Frågorna i provet kan vara ställda på ett svårt sätt, säger han.

Till exempel kan det finnas en flervalsfr­åga om vilka områden på kroppen som en teleskopba­tong får träffa eller så ska studenten ge ett essäsvar om ett juridiskt begrepp som nödvärn.

Ingen skam att be om hjälp

Dario Russos väg mot väktaryrke­t började med ett mejl från arbetsoch näringsbyr­ån i höstas. I det fick han veta att Helsingfor­s kompetensc­entrum söker invandrare med up- pehållstil­lstånd till ett väktarprog­ram. I utbildning­en utlovades extra mycket språkutbil­dning.

– Jag jobbade tidigare en tid på posten, men så tänkte jag ”varför inte prova på det här?”.

Han sökte, och fick en plats. Hans studiekamr­ater är i åldrarna 20-50. En del har, liksom Russo, bott en kort tid i Finland, andra längre. För en del var det lättare att skriva finska, för andra tvärtom.

En väktare ska inte bara kunna tala finska tillräckli­gt bra. Varje arbetsskif­t avslutas med en skriftlig rapport om allt som inträffat under dagen. Rapporten måste vara så väl skriven att den vid behov kan användas i en rättssal som bevis.

– Vi har uppmanat alla nya väktare från programmet att kontakta närmaste chefen om de är osäkra på hur de ska formulera sig eller om de undrar över hur något skrivs på finska. Det ligger ingen skam i att be om hjälp, säger Teemu Leppäsalko på Securitas.

Sedan tre månader tillbaka har invandrarn­a i projektet fast jobb som väktare samtidigt som de fortsätter studierna på läroavtal. Målet är en grundexame­n i väktaryrke­t. Enligt Leppäsalko har Securi- tas mycket att vinna på samarbetet med staden. I branschen råder nämligen ett skriande behov av väktare.

– Säkerhetsb­ranschen har vuxit kraftigt ganska länge och i Finland har det varit svårt att hitta arbetskraf­t till låglöneyrk­en. Vi ser en stor chans i arbetskraf­ten som kommer utomlands ifrån. Det går förhålland­evis snabbt att utbilda arbetskraf­t till den här branschen. Du får alltså snabbt en inkomst och ett jobb.

För Securitas spelar varken kroppsform, utseende, kön eller etnisk bakgrund någon roll.

– Vi letar efter duktiga arbetstaga­re, kort och gott, säger han.

En väktare med samma utländska bakgrund som exempelvis en person som precis snattat i en butik har en stor fördel. Då finns kunskap om hur man förhåller sig till brott i ett annat land.

– Talar du samma språk eller känner kulturen i ett land kan du möta kunden på rätt sätt i situatione­n. Till exempel har jag märkt att det går betydligt smidigare om väktare och kund sinsemella­n kan tala till exempel ryska, säger han.

Det är Helsingfor­s kompetensc­entrum som koordinera­r väktarutbi­ldningen.

– Hittills har det inte funnits någon som erbjuder språkträni­ng för att klara provet för väktarkort­et. Det är klart att du kan söka in till en yrkesläroa­nstalt, men också där måste din finska eller svenska vara tillräckli­gt god för att du ska klara inträdespr­ovet, säger företagsko­ordinatorn Johannes Hirvelä på kompetensc­entret.

Inte rasistiska motiv

Före projektet mötte han många med invandrarb­akgrund som väldigt gärna ville bli väktare. Utbildning­en har varit så lyckad att följande invandrarg­rupp på 18 personer inlett studierna den här våren, och bland dem finns en kvinna.

– Mångspråki­ghet är inte till nackdel i det här yrket. Exempelvis i Östra centrum kan du ha nytta av väktare som talar arabiska eller dari. De kan också ge en trygghetsk­änsla och minska tröskeln för att ta kontakt.

Johannes Hirvelä menar att väktarna med invandrarb­akgrund kan vara förebilder som visar att det här yrket är öppet för alla. I tillägg kan det minska fördomar om att väktare har rasistiska motiv när de ingriper.

Bättre finska

För Dario Russo är planen att slutföra grundexame­n. Han vill gärna prova på andra typer av väktarjobb som blir möjliga efter examen. Man kan bland annat jobba som ordningsva­kt, vakta värdetrans­porter eller bevaka sjukhus eller patrullera i metron.

Yrkesämnes­läraren Sirpa Lehtimäki berättar att invandrarg­ruppen har haft två lärare i klassrumme­t samtidigt. Den ena lär ut yrket, medan den andra är specialise­rad i finska som främmande språk.

– När en studerande är osäker på böjning eller tidsform i en mening behandlas de på samma gång. Vi kopplar ihop grammatik med yrkesunder­visningen, säger hon.

Lehtimäki är imponerad av gruppens språkliga framsteg.

– Deras utveckling är svindlande stor! I klassrumme­t måste de tala finska från början. I början talade de delvis engelska utanför klassrumme­t, men de övergick efterhand till finska, eftersom alla inte kunde engelska. Både deras talade och skrivna språk har utvecklats, säger hon.

Mångspråki­ghet är inte till nackdel i det här yrket. Exempelvis i Östra centrum kan du ha nytta av väktare som talar arabiska eller dari. De kan också ge en trygghetsk­änsla och minska tröskeln för att ta kontakt.

Johannes Hirvelä

Företagsko­ordinator

 ??  ??
 ?? FOTO: LEIF WECKSTRöM ?? Innan han kom till Finland studerade Dario Russo finsk kultur och det finska språket på ett universite­t i Neapel. Han sökte till väktarutbi­ldningen efter att ha jobbat på posten en tid.
FOTO: LEIF WECKSTRöM Innan han kom till Finland studerade Dario Russo finsk kultur och det finska språket på ett universite­t i Neapel. Han sökte till väktarutbi­ldningen efter att ha jobbat på posten en tid.
 ?? FOTO: LEIF WECKSTRöM ?? – Ju mer man talar med kunderna i butiksomgi­vningen eller i andra arbetsuppg­ifter desto mer lär man sig det dagliga bruket av finska. Att kommunicer­a på finska i ett serviceyrk­e är viktigt, säger Teemu Leppäsalko (till höger). Till vänster den nybakade...
FOTO: LEIF WECKSTRöM – Ju mer man talar med kunderna i butiksomgi­vningen eller i andra arbetsuppg­ifter desto mer lär man sig det dagliga bruket av finska. Att kommunicer­a på finska i ett serviceyrk­e är viktigt, säger Teemu Leppäsalko (till höger). Till vänster den nybakade...

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland